Jumat, 16 Mei 2014

SID シド (Shido) Akai te Lyrics (Indonesia Translate)

SID シド (Shido) Akai te (Red, Merah) Lyrics



















Lirik : Mao       Komposer : Aki

Kanji+English

五月雨 降り止まぬ 嘘
The early summer rain and Lies that won’t stop falling
依存へ続いた 長く 無駄な空虚
It continued on through dependence, That long, wasted, void

あなたが あなたが 憎い
You, It’s you that I hate
好いても 好いても 届かないのであれば
Even if I love you, Even if I love you, If it won’t reach then…

ひらり かわし上手 柳のよう
Swaying, and good at fending for itself, like a willow
幾つ 積み上げても 無駄でしょうね
No matter how many you pile up, it’s useless isn’t it?

狂おしく 重く 狂おしく 紅く
Gone mad and heavy, Gone insane and dyed red
高鳴る 乙女を
The throbbing girl is
いとも簡単に 切り刻んでは 素知らぬ顔
Is so easily cut apart and yet feigns ignorance

彷徨う あなたへの好意
Wandering, my feelings towards you are
流れ着いたのは 他所の膝の上
What washed ashore was a lap from another land

それでも あなたが欲しい
Even so, I want you
悪女に 手段は そう幾つも無いから
Because there aren’t many ways to turn one into an evil woman

手に入らないのならば 一層のこと握り潰そうか
If it can’t be obtained, then shall we crush it even more?
先立つのが 楽でしょうか
What precedes this will be easier, right?
明け方に 雨も止むわ
At daybreak, the rain will stop

結んだ 髪 悲しく ほどいたら
When you sadly let down your tied up hair,
秘めた 尖った愛を 胸元へと
I hid my sharp love inside my chest

狂おしく 重く 狂おしく 紅く
Gone mad and heavy, Gone insane and dyed red
高鳴る 乙女を
The throbbing girl is
いとも簡単に 切り刻むから こうなるのよ
Is so easily cut apart so she has become like this

五月雨 降り止まぬ 嘘
The early summer rain and Lies that won’t stop falling
依存へ続いた 長く 無駄な空虚
It continued on through dependence, That long, wasted, void

あなたが あなたが 憎い
You, It’s you that I hate
好いても 好いても 届かないから
Even if I love you, Even if I love you, Since it won’t reach you

この手で この赤い手で
With this hand, With this red hand
何度も 何度も 冷たい頬 なぞった
I will trace your cold cheek, time and time again


Romaji+Indonesia

samidare  furiyamanu  uso
Hujan awal musim panas dan kebohongan yang takkan berhenti jatuh
izon e tsudzuita  nagaku  muda na kuukyo
Berlanjut terus melewati ketergantungan, lama, terbuang, kosong

anata ga  anata ga  nikui
Kau, kaulah yang aku benci
suitemo  suitemo  todokanai no de areba
Bahkan jika aku mencintaimu, bahkan jika aku mencintaimu, Jika tidak tersampaikan maka ...

hirari  kawashi jouzu  yanagi no you
Bergoyang, dan pandai menangkis untuk dirinya sendiri, seperti pohon gandarusa
ikutsu  tsumiagetemo  muda deshou ne
Tidak peduli berapa banyak kau menimbun, itu tidak berguna bukan?

kuruoshiku  omoku  kuruoshiku  akaku
Gila dan berat, Gila dan diwarnai merah
takanaru  otome o
Denyutan gadis adalah
itomo kantan ni  kirikizande wa  soshiranu kao
Begitu mudah dipotong terpisah dan berpura-pura tidak peduli

samayo'u  anata e no koui
Berkelana, perasaanku terhadap dirimu
nagare tsuita no wa  yoso no hiza no ue
Apa yang terbawa arus adalah pangkuan dari pulau lain

sore demo  anata ga hoshii
Meski begitu, aku ingin kau
akujo ni  shudan wa  sou ikutsumo nai kara
Karena tidak banyak cara untuk berubah menjadi seorang wanita jahat

te ni hairanai no naraba  issou no koto nigiritsubusou ka
Jika tidak dapat diperoleh, maka akan kita hancurkan bahkan lebih? 
sakidatsu no ga  raku deshou ka
Mendahului akan lebih mudah, kan? 
akegata ni  ame mo yamu wa
Saat fajar menyingsing, hujan akan berhenti 

yunda  kami  kanashiku  hodoitara
Bila kau sedih lepas ikat rambutmu, 
himeta  togatta ai o  munamoto e to
Aku menyembunyikan cinta yang tajam di dalam dadaku

kuruoshiku  omoku  kuruoshiku  akaku
Gila dan berat, Gila dan diwarnai merah
takanaru  otome o
Denyutan gadis adalah
itomo kantan ni  kirikizamu kara  kou naru no yo
Begitu mudah dipotong terpisah sehingga dia telah menjadi seperti ini

samidare  furiyamanu  uso
Hujan awal musim panas dan kebohongan yang takkan berhenti jatuh
izon e tsudzuita  nagaku  muda na kuukyo
Berlanjut terus melewati ketergantungan, lama, terbuang, kosong

anata ga  anata ga  nikui
Kau, kaulah yang aku benci
suitemo  suitemo  todokanai kara
Bahkan jika aku mencintaimu, bahkan jika aku mencintaimu, perasaan ini takkan tersampaikan

kono te de  kono akai te de
Dengan tangan ini, dengan tangan merah ini 
nandomo  nandomo  tsumetai hoho  nazotta
Aku akan menelusuri pipi dinginmu, dari waktu ke waktu

Catatan:
Wah.... q suka banget teknik menyanyi Mao-san dalam lagu ini. Lagunya juga menyentuh dan tragis. Seperti biasa Mao-san bikin q pusing dengan liriknya yang kesana kemari artinya. Tapi, yah... sedikit ngertilah. Ringkasnya, ini menceritakan tentang (sepertinya) tentang kekasih yang membunuh pasangannya sendiri. Dia membencinya tapi sekaligus mencintainya, tapi karna perasaan tersebut tak tersampaikan dia pun memilih untuk membunuhnya ("Mendahului akan lebih mudah, kan?"=mati lebih dulu akan lebih mudah, kan?) Pada akhirnya dia berhasil membunuhnya dan (mungkin) dia sudah mulai gila (dari "Aku akan menelusuri pipi dinginmu, dari waktu ke waktu") Aaaa.... tragis dan menyedihkan banget :(
Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

Tidak ada komentar:

Posting Komentar