Sabtu, 10 Mei 2014

Imai Asami (Corpse Party: Blood Covered Repeated Fear) Shangri-La Lyrics (Indonesia Translate)

Imai Asami (Corpse Party: Blood Covered Repeated Fear) Shangri-La (Nirvana, Surga) Lyrics





















Lirik: RUCCA
Komposer: Hamada Tomoyuki
Penyusun: Minami Toshikazu

Kanji+English

永く長い旅だったね ボクら出逢う あの瞬間まで
It was a long journey, wasn’t it? Until that moment when we met
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら・・・
Like fragmented molecular symbols, if you’re not with me, then…

いっそ朽ちた 箱舟に 穢れた身を投げて
I’d rather throw my defiled self into the rotting ark
美しい嘘で 溺れていたい
and drown in a beautiful lie

逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?
I want to see you, but I can’t; where are you?
解らない 訊きたくない まだ 真実は
I still don’t understand the truth, nor do I want to ask about it
飛べない 鳥たちの レクイエムがまた
The requiem of the birds that can’t fly
響くのは シャングリラの心
echoes again in the heart of Shangri-La

不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
The water dripping from the insomniac crescent moon can’t go back

綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節
During that season, I could laugh about how pretty things are pretty
絵空事のよう 見つめてた
I looked at it like it’s fake

消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼
Don’t disappear, don’t forget, the mirage is flickering
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど・・・
I want to cry, but I can’t, so I call out your name…
願いも ぬくもりも 風に解けるなら
But if my wish and warmth will melt away in the wind
せめていま キミへ愛 唄を
Then I’ll at least send my love and song to you now

逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい
I want to see you, I want to see you, in a dream is fine
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で
Hug me and whisper to me, ah, with that voice of yours
飛べない 鳥たちの ミゼラブルを超え
I’ll overcome the misery of the birds that can’t fly
羽ばたくよ シャングリラの空へ
and take off for the skies of Shangri-La

輪郭は 遠くても ほらそばにいる
Even if its outline is far away, look, I’m by your side
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた・・・
I love you, ah, so much in afterlife that it moves me to tears…
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから
Yes, I am who I am because I was able to meet you on that day
この想い キミへと 届け
So may my feelings reach you


Romaji+Indonesia

Nagaku nagai tabi datta ne   bokura deau   ano toki made
Ini adalah perjalanan panjang, bukan? Sampai saat ketika kita bertemu
Bunshi kigou   kataware no you   kimi ga inai   boku nara…
Seperti simbol molekul yang terfragmentasi, jika kau tidak bersamaku, maka ...

Isso kuchita   hakobune ni   kegareta mi o nagete
Aku lebih suka melemparkan diriku yang menjijikan ini ke dalam bahtera yang membusuk
Utsukushii uso de   oborete itai
Dan tenggelam dalam kebohongan yang indah

Aitakute   aenakute   kimi wa doko na no?
Aku ingin bertemu denganmu, tapi aku tidak bisa, di mana kau?
Wakaranai   kikitakunai   mada shinjitsu wa
Aku masih tidak mengerti kebenaran, aku juga tidak ingin bertanya tentang hal itu
Tobenai   tori-tachi no   rekuiemu ga mata
Misa para burung yang tidak bisa terbang
Hibiku no wa Shangurira no kokoro
Bergema lagi di hati Shangri-La

Fuminshou no mikazuki kara   koboru shizuku   modoranai
Air menetes dari bulan sabit insomnia yang tidak bisa kembali

Kirei na mono   kirei da tte   waraeta ano kisetsu
Selama musim itu, aku bisa tertawa tentang bagaimana hal-hal cantik memang cantik
Esoragoto no you   mitsumete i ta
Aku melihatnya seperti itu palsu

Kienaide   wasurenaide   yureru shinkirou
Jangan menghilang, jangan lupa, fatamorgana yang berkedip-kedip
Nakitakute   nakenakute   na o yobu kedo…
Aku ingin menangis, tapi aku tidak bisa, jadi aku memanggil namamu ...
Negai mo   nukumori mo   kaze ni tokeru nara
Tetapi jika keinginanku dan kehangatan akan mencairkan angin
Semete ima   kimi e ai   uta o
Lalu aku akan mengirim cinta dan laguku kepadamu sekarang

Aitakute   aitakute   yume no naka de ii
Aku ingin bertemu denganmu, Aku ingin bertemu denganmu, dalam mimpi pun tak apa
Dakishime   sasayaite   aa   sono koe de
Memelukku dan berbisik padaku, ah, dengan suaramu
Tobenai   tori-tachi no   mizeraburu o koe
Aku akan mengatasi penderitaan burung yang tidak bisa terbang
Habataku yo   Shangurira no sora e
Dan lepas landas untuk langit Shangri-La

Katachi wa   chikakute mo   hora soba ni iru
Bahkan jika garis yang sangat jauh, lihat, aku di sisimu
Raise de   nakeru kurai   aa   aishiteta…
Aku mencintaimu, ah, begitu banyak sampai di akhirat yang bergerak membuatku menangis ...
Boku ga sou   boku na no wa   ano hi   aeta kara
Ya, aku adalah aku karena aku bisa bertemu denganmu pada hari itu
Kono omoi   kimi e to todoke
Jadi mungkin perasaanku tersampaikan kepadamu

Catatan:
Ih...! Serem banget lagunya, memang pas ama gamenya. Gamenya memang terbilang jadul, tapi kesan survial horrornya masih terasa. Q aja ketagihan mainin nih game cuman agar dapat semua ending dan extra episodenya. Oke, kita lanjut bahas lagunya. Bagi yang udah mainin gamenya pasti udah langsung tau lagu ini tentang apa, buat yang belum mainin q kasih tau deh. Ringkasnya ini tentang ikatan persahabatan yang engga kenal waktu (dari hidup sampai mati) mereka saling membutuhkan dan mencintai satu sama lain, seberapa jauh jaraknya walaupun salah satu dari mereka sudah ada di alam kubur. Kalau buat yang udah mainin pasti langsung beranggapan ini tentang hubungan Naomi dengan Seiko yang berakhir tragis.
Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

Tidak ada komentar:

Posting Komentar