Minggu, 25 Mei 2014

Kalafina (カラフィナ) Kizuato Lyrics (Indonesia Translate)

Kalafina (カラフィナ) Kizuato (Scar, Bekas Luka) Lyrics















Lirik & Komposer : Yuki Kajiura

Kanji+English

静かさから歩き出す
I’m walking out from the silence,
まだ見ぬ愛の景色へ
toward the scenery of love, that I’ve never seen before.
この痛みを信じたいの
Believing in these wounds,
夜を越えて
I pass the nights

(semi selamita ii karia saria salamita
konsta morti adita)

貴方が触れた胸に
On this chest that you’ve touched,
優しい傷が一つ
there’s only one graceful wound.
隠していた涙が
The tear that I’ve always hidden until now
紅に零れ落ちて
is now broken into the crimson

冷たい肌の上に
On the cold skin,
やっと灯した花びら
finally the flower petals got burnt,
私がここにいる
as I am here
さいわいを歌うよ
expressing my happiness.

もう夢も終わる
Now the dream has ended,
星くずが消える頃
by the time the stardust disappears.
ね、生きていると
Hey, if only I know you’re alive
分かるほど抱きしめて
I’ll surely embrace you.

(arta vista)

静かさから生まれて
I was born from the silence,
まだぬくもりも知らず
without knowing what it called as warmth.
ただ命に届きたいの
What I know is that I wanted to come in life,
夜を越えて
And with it, I pass the nights.

(mistia kanta
konsta morti adita)

懐かしい夏の雨
The nostalgic rain of summer,
私を見送ってね
please escort me, to the place where that person and I
信じ合う始まりへ
first believed each other,
泣きながら行けるように
even if I might be crying as I walk there

喜びも哀しみも
The happiness and sadness,
刻みつけたい深く
I want them to be engraved deeply.
貴方とここにいる
As you’re here together with me,
さいわいの名残に
within my memory of my happiness.

星くずが消える頃
When the stardust disappear,
初めて見る光の中で
inside the light unseen before.

その瞳でくちづけで
Within those eyes, within the kisses,
恋した跡を下さい
please leave the proof that I was loved,
生きることに
as I’ll probably live
貫かれて泣いてみたい
In cries from now onward.

静かさから歩き出す
walking out from the silence,
まだ見ぬ遠い夜明けへ
toward the far daybreak that I’ve never seen.
ただ願いを叶えたいの
I just want my wish to be true,
夜を越えて
and with that thought, I pass the nights.

(mistia kanta)


Romaji+Indonesia

Shizukasa kara arukidasu
Aku berjalan keluar dari keheningan,
Mada minu ai no keshiki he
Menuju pemandangan cinta, yang belum pernah kulihat
Kono itami wo shinjitai no
Percaya pada luka tersebut,
Yoru wo koete
Aku melewati malam

(semi selamita ii karia saria salamita
konsta morti adita)

Anata ga fureta mune ni
Di dada ini yang telah kau sentuh,
yasashii kizu ga hitotsu
Hanya ada satu luka lembut.
Kakushite ita namida ga
Air mata yang selalu kusembunyikan sampai sekarang
kurenai ni kobore ochite
Kini dipecah menjadi merah

Tsumetai hada no ue ni
Pada kulit yang dingin,
yatto tomoshita hanabira
Akhirnya kelopak bunga dapat dibakar,
Watashi ga koko ni iru
Seperti aku di sini
saiwai wo utau yo
Mengekspresikan kebahagiaanku.

Mou yume mo owaru
Sekarang mimpi itu telah berakhir,
Hoshi kuzu ga kieru koro
Pada saat debu bintang menghilang.
Ne, ikiteiru to
Hey, kalau saja aku tahu kau masih hidup
wakaru hodo dakishimete
Aku pasti akan memelukmu.

(arta vista)

Shizukasa kara umarete
Aku lahir dari keheningan,
Mada nukumori mo shirazu
Tanpa mengetahui apa yang disebut sebagai kehangatan.
Tada inochi ni todokitai no
Yang aku tahu adalah bahwa aku ingin datang dalam keadaan hidup,
Yoru wo koete
Aku melewati malam.

(mistia kanta
konsta morti adita)

Natsukashii natsu no ame
Hujan nostalgia di musim panas,
Watashi wo miokutte ne
Tolong temani aku, ke tempat di mana ada orang itu dan aku
Shinjiau hajimari he
Pertama percaya satu sama lain,
Nakinagara yukeru you ni
Bahkan jika aku bisa menangis saat aku berjalan di sana

Yorokobi mo kanashimi mo
Kebahagiaan dan kesedihan,
Kizami tsuketai fukaku
Aku ingin mereka terukir dalam-dalam.
Anata to koko ni iru
Ketika kau berada di sini bersama-sama denganku,
Saiwai no nagori ni
Di dalam ingatanku, kebahagiaanku.

Hoshi kuzu ga kieru koro
Ketika debu bintang menghilang,
Hajimete miru hikari no naka de
Dalam cahaya yang tak terlihat sebelumnya.

Sono hitomi de kuchizuke de
Dalam mata, dalam ciuman,
Koishita ato wo kudasai
Kumohon tinggalkan bukti bahwa aku dicintai,
Ikiru koto ni
Karena aku mungkin akan tinggal 
tsuranukarete naite mitai
Di jeritan dari sekarang dan seterusnya.

Shizukasa kara arukidasu
Berjalan keluar dari keheningan,
Mada minu tooi yoake he
Menuju fajar yang jauh bahwa aku belum pernah melihatnya.
Tada negai wo kanaetai no
Aku hanya ingin harapanku menjadi kenyataan,
Yoru wo koete
Aku melewati malam.

(mistia kanta)

Catatan:
Brrrr... lagi" bulu kudukku berdiri kalau dengerin lagu" dari Kalafina (artinya q suka banget ama lagunya) Seperti lagunya yang sendu, artinya sangat sedih. Ringkasnya, ini tentang sepasang kekasih dimana salah satunya telah tiada (atau menghilang dan tidak diketahui apakah dia masih hidup atau engga) dan sang wanita hanya bisa melewati malam dalam keheningan dan kesendirian. Dan akhirnya, karna dia sudah engga tahan, dia memilih pergi ke tempat dimana sang pujaan hati berada (aka. mati/bunuh diri) Hiks.... hiks... hiks.... menyedihkan banget... tapi walaupun orang yang kita cintai pergi mendahului kita, kita harus tetap tabah dalam cobaan tersebut. Mungkin yang diatas sedang menguji kita supaya menjadi lebih baik dari sebelumnya, semoga...
Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

Tidak ada komentar:

Posting Komentar