Japan+English
折れた 淡い翼 (Broken, pale wings)
君は少し青すぎる空に疲れただけさ (you're just a little tired of the sky which is too blue)
もう誰かのためじゃなくて (You don’t have to force your smile for anyone else)
自分のために笑っていいよ (Just smile for yourself)
以前として忍びよる孤独 (Loneliness continues to creep up on me,)
内側にともる蝋燭 (a candle alight on the inside)
賑わうパーティー (Such a gorgeous chandelier)
豪華なシャンデリアと裏腹に (shouldn’t be at a crowded party, like this one)
足りない言葉の (The lack of words create a void)
窪みを何で埋めたらいいのだろう? (What should I fill it with?)
もうわからないや (I don't know anymore)
せめて夢の中で (If at least within dreams)
自由に泳げたら あんな空もいらないのに(I can swim freely, I don't need that sky anymore)
昨日までのことを 塗り潰さなくても(If only I could erase yesterday's events )
明日に向かえるのに (I would be able to continue living)
Reff:
折れた 淡い翼 (Broken, pale wings)
君は少し青すぎる空に疲れただけさ (you're just a little tired of the sky which is too blue )
もう誰かのためじゃなくて (You don’t have to force your smile for anyone else)
自分のために笑っていいよ (Just smile for yourself)
劣等感との和解は (Dealing with the sense of inferiority)
簡単には叶わないさ (Will not be easy)
自意識のてっぺんに座る (Settling above your self consciousness)
鏡が写す花びら (A petal reflected by a mirror)
振り絞るように (It looks like my voice is strained)
凝れた愛を叫んでみるけれど (from trying to cry out with an impure love)
もどかしくて (It’s irritating)
巡る時の中で (In the passage of time)
傷口はやがて (Wounds gradually)
かさぶたに変わっていく (Turn into scars)
君はそれを待たず (Without waiting for that to happen,)
とても美しく とてもはかなげで (you’re so beautiful, and so fleeting…)
Reff:
剥がれ落ちたあとの (The mark of the torn scar)
産毛のように (Is just like the hairs that protect the skin)
日だまりの中で震える祈り (The prayers that shake in the bright light)
今は無理に誰かのことを (Right now you dont need)
愛そうと思わなくていいのに (to try to love someone)
時にこの世界は (Sometimes, in this world)
上を向いて (Looking up and walking)
歩くには少し眩しすぎるね (Is a little too bright)
沈むように (Like we're sinking )
目を伏せると (We look away and the dry land sucks up)
乾いた地面が涙をすする (the tears that where shed)
Why do we feel so alone anytime? (Why do we feel so alone anytime?)
全てを受けとめなくてもいいよ (You don’t have to take on everything)
Why do we feel so alone anytime? (Why do we feel so alone anytime?)
こらえることだけが 勇気じゃない (Just putting up with it isn’t courage)
Romanji+Indonesia
Oreta awai tsubasa
Patah, sayap yang pucat
Kimi wa sukoshi Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Kau hanya sedikit lelah dari langit yang terlalu biru
Mou dareka no tame ja nakute
Kau tidak perlu memaksakan tersenyum untuk orang lain
Jibun no tame ni waratte ii yo
Hanya tersenyum untuk dirimu sendiri
Izen to shite shinobiyoru kodoku
Kesepian terus merayap naik kepadaku,
Uchigawa ni tomoru rousoku
sebatang lilin menyala di dalamnya
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
Seperti lampu yang cantik, seharusnya tidak di sebuah pesta yang ramai, seperti yang ini
Tarinai kotoba no
Kurangnya kata-kata menciptakan kekosongan
Kubomi o nani de umetara ii n' darou
Apa yang harus aku isi didalamnya?
Mou wakaranai yo
Aku tidak tahu lagi
Semete yume no naka de
Jika paling tidak di dalam mimpi
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Aku bisa berenang bebas, Aku tidak butuh langit itu lagi
Kinou made no koto o
Kalau saja aku bisa menghapus peristiwa kemarin
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
Aku akan dapat terus hidup
Reff:
Oreta awai tsubasa
Patah, sayap yang pucat
Kimi wa sukoshi Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Kau hanya sedikit lelah dari langit yang terlalu biru
Mou dareka no tame ja nakute
Kau tidak perlu memaksakan tersenyum untuk orang lain
Jibun no tame ni waratte ii yo
Hanya tersenyum untuk dirimu sendiri
Rettoukan to no wakai wa
Berurusan dengan rasa rendah diri
Kantan ni wa kanawanaisa
Tidak akan mudah
Jiishiki no teppen ni suwaru
Pembenahan atas kesadaran dirimu
Kagami ga utsusu hanabira
Sebuah kelopak bunga dipantulkan oleh cermin
Furishiboru you ni
Sepertinya suaraku menegang
Yogoreta ai wo sakende miru keredo
dari mencoba berteriak dengan cinta yang tidak murni
Modokashikute
Ini menjengkelkan
Meguru toki no naka de
Dalam perjalanan waktu
Kizuguchi wa yagate
luka secara bertahap
Kasabuta ni kawatte iku
Berubah menjadi bekas luka
Kimi wa sore o matazu
Tanpa menunggu hal itu terjadi,
Totemo utsukushiku Totemo hakanage de
kau begitu indah, dan begitu cepat berlalu ...
Reff:
Hagare ochita ato no
Tanda bekas luka yang robek
Ubuge no you ni
Adalah seperti rambut yang melindungi kulit
Hi damari no naka de furueru inori
Doa-doa yang mengguncang dalam cahaya terang
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Sekarang kau tidak membutuhkannya
Ai sou to omowanakute ii no ni
Toki ni kono sekai wa
Kadang-kadang, di dunia ini
Ue wo muite
Melihat ke atas dan berjalan
Aruku ni wa sukoshi mabushi sugiru ne
Sedikit terlalu terang
Shizumu you ni
Seperti kita tenggelam
Me wo fuseru to
Kita berpaling dan tanah kering mengisap
Kawaita jimen ga namida wo susuru
air mata yang ditumpahkan di mana-mana
Why do we feel so alone anytime?
Mengapa kita merasa sangat kesepian kapan saja?
Subete wo uketomenakute ii yo
Kau tidak harus mengambil segalanya
Why do we feel so alone anytime?
Mengapa kita merasa sangat kesepian kapan saja?
Koraeru koto dake ga yuuki ja nai
Hanya menanggung itu semua bukanlah keberanian
Catatan:
Ini dia, lagu yang pertama kali ku sukai dalam serial anime bleach(kalau enda salah, opening ke-6)! Keren banget! Kelebihannya Aqua Timez itu, liriknya mudah dipahami, yakan? Engga kayak band-band Jepang lainnya, Aqua Timez lebih memilih membuat liriknya yang mudah diterima orang lain dengan hanya 1-2 kali mendengarkannya. Kalau dibaca-baca pengertiannya hampir sama kayak 'Mask', ya? Orang yang selalu merasa kesepian, lalu memaksakan diri untuk tersenyum dan berkata "aku baik-baik saja". Cuman lagu ini hanya menujukkan pendapat orang lain kepada 'dia' yang selalu mersa kesepian. Sedangkan di 'Mask' lebih kearah 'dia' yang ingin mengubah sikapnya selama ini.
Wah, keren bgt...! aq jg suka bgt Aqua Timez, bisa minta lirik lagu Aqua Timez yang judulnya Sen no Yoru wo koete...? habis wkt denger lgx langsung jatuh cinta abizzzz....! kyaaaaa.....
BalasHapusOce! Q langsung bikin kan! Ditunggu,ya!
Hapus