Jumat, 14 Desember 2012

Mami Kawada Hishoku No Sora Lyrics (Indonesia Translate)

Mami Kawada Hishoku no Sora (Scarlet sky, crimson sky, langit merah, langit senja) Lyrics












Lirik : Mami Kawada       Komposer : Tomoyuki Nakazawa

Japan+English

そして この空 赤く染めて また来る時 この一身(み)で 進むだけ (And so, dye this sky red. The time has come again for my body to only go forward)

すれ違っていく「人」も 紛れ失くした「モノ」も (Even the ‘people’ who pass by and the ‘THINGS’ which become lost in confusion)
いつかは 消えゆく記憶(とき) (Will one day be like vanished memories)
熱く揺るがす「強さ」 儚く揺れる「弱さ」(A passionate unwavering ‘strength’, a fleeting swaying ‘weakness’)
所詮 同じ 結来(みらい) (They meet the same end after all)

そんな日常 紅霞(こうか)を溶かし 現れる陽 紅(くれ)る世界 (Such ordinary days melt the mundane world. The sun appears above the crimson world

Reff:
風になびかせ 線を引いて 流れるよな髪先 敵を刺す (Flutter in the wind and draw back the lines. Like the flowing tips of the hair, pierce the enemy)
振り斬った想い 漲(みなぎ)る夢 (The feelings which were slashed, the swelling dream)
すべては今 この手で 使命 果たしたゆくだけ (Now, I will only carry all of my duties in my hands until the end)

また灯が一つ 落とされ そっとどこかで 消えた (Once again, another light has fallen, it has quietly disappeared to somewhere)
現実 変わらぬ日々 (It’s the reality which doesn’t change day after day)
だけど確かに感じる君の温もり 鼓動 (However, I definitely feel it, your warmth, your heartbeat)
これも 真実だと (This can also be called the truth)

そして紅 紅塵(こうじん)を撒き 夕日を背に 今始まる さあ (And so, it becomes crimson, scattering the mundane world. It’s now starting in the background of the evening sun)

なぜ 高鳴る心に 迷い戸惑い 感じるの (Why do I feel hesitation and confusion in my rapidly throbbing heart?)
早く いたずらに暴れだす 痛み 壊して (Hurry, destroy this pain which explodes in useless rage)

Reff:
空に滲んだ 焼けた雲は 内に秘めた願いが 焦がしてる (The stained and scorched clouds in the sky burn the wishes concealed within)
躊躇(ためら)った瞳 浮かぶ涙 でも明日の 力に変えて (Tears welled up in my hesitant eyes, but change them into strength tomorrow)

すべて捧げて 舞い降りた地 冴える刃一つで 闇を斬る (Offer up everything to the land where I have descended. With my single bright blade, I shall decapitate the darkness)
いつだって胸の 奥の光 瞬かせて (The light deep within my heart will always sparkle)
この一身(み)で 使命 果たしてゆくまで (I will only carry out my duties until the end)


Romanji+Indonesia

soshite  kono sora  akaku somete  mata kuru toki  kono mi de  susumu dake 
Dan seterusnya, mewarnai langit merah ini. Waktunya telah datang kembali untuk tubuhku, hanya untuk melangkah maju

surechigatte iku 'hito' mo  magirenakushita 'MONO' mo 
Bahkan 'orang' yang lewat dan 'HAL' yang menjadi hilang dalam kebingungan
itsuka wa kieyuku toki 
Suatu hari akan seperti kenangan yang lenyap
atsuku yurugasu 'tsuyosa'  hakanaku yureru 'yowasa' 
Sebuah teguh bergairah 'kekuatan', 'kelemahan' yang bergoyang cepat berlalu
shosen onaji mirai  
Mereka bertemu akhir yang sama bagaimanapun juga

sonna nichijou  kouka wo tokashi  arawareru hi  kureru sekai 
Hari-hari biasa seperti melelehkan dunia fana. Matahari muncul di atas dunia merah

Reff:
kaze ni nabikase  sen o hiite  nagareru yo na kamisaki  toki wo sasu 
Berdebar dalam angin dan menarik kembali baris. Seperti ujung aliran dari rambut, menusuk sang musuh
furikitta omoi  minagiru yume 
Perasaan yang disayat, luapan mimpi
subete wa ima  kono te de  shimei  hatashite yuku dake 
Sekarang, Aku hanya akan membawa semua tugasku dalam tangan ini sampai akhir

mata hi ga hitotsu  otosare  sotto dokoka de kieta 
Sekali lagi, cahaya lain telah jatuh, perlahan-lahan telah menghilang ke suatu tempat
genjitsu  kawaranu hibi 
Ini kenyataan yang tidak berubah hari demi hari
dakedo tashika ni kanjiru  kimi no nukumori  kodou 
Namun, aku pasti merasakannya, kehangatanmu, detak jantungmu
kore mo shinjitsu da to 
Hal ini juga bisa disebut kebenaran

soshite kurenai  koujin wo maki  yuuhi wo se ni  ima hajimaru  saa 
Dan seterusnya, menjadi merah, menghamburkan dunia fana. Sekarang mulai di latar belakangi matahari terbenam

naze  takanaru kokoro ni  mayoi tomadoi  kanjiru no 
Kenapa aku merasa ragu-ragu dan kebingungan, dalam hatiku berdenyut cepat?
hayaku  itazura ni abaredasu  itami  kowashite 
Cepat, hancurkan rasa sakit yang meledak dalam amarah yang tak berguna

Reff:
sora ni nijinda  yaketa kumo wa  uchi ni himeta negai ga  kogashiteru 
Awan ternoda dan hangus di langit membakar harapan yang tersembunyi didalamnya
tameratta hitomi  ukabu namida  demo ashita no  chikara ni kaete 
Air mata menggenang di mataku, ragu-ragu, namun mengubahnya menjadi kekuatan esok hari

subete sasagete  maiorita chi  saeru yaiba hitotsu de  yami wo kiru 
Menawarkan semuanya ke tanah di mana aku telah turun. Dengan sebilah pedang terang, aku akan memenggal kegelapan
itsudatte mune no  oku no hikari  matatakasete 
Cahaya jauh di dalam hatiku akan selalu berkilauan
kono mi de  shimei  hatashite yuku made
Aku hanya akan melakukan tugasku sampai akhir

Catatan :
Lagu yang bagus, musiknya juga bagus. Sayangnya aku enda pernah nonton animenya (#gubrak#), tau ceritanya aja enda. Habis... aku cuman minta lagu sama temanku, dia bilang "lagunya bagus loh! Mau?" yah, aku jawab iyalah tanpa nanya asal-usulnya dulu. Jadi, aku engga bisa komentar banyak, so... this is a good song.


Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

7 komentar:

  1. Thanks udh diterjemahin...!

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya... Terima kasih kembali sudah membacanya ^_^!

      Hapus
  2. Terima kasih terjemahannya :)

    BalasHapus
  3. Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.

    BalasHapus
  4. Terjemahan bagus banget. Anime juga bagus untuk di tonton. Sayang klo ada yg belum tonton.

    BalasHapus
    Balasan
    1. Gitu ya... mungkin harus saya tonton ya, ok makasih telah berkunjung ^^

      Hapus