Minggu, 09 Desember 2012

Aqua Timez Mask Lyrics (Indonesia Translate)

Aqua Timez Mask (Topeng) Lyrics (Indonesia Translate)

















Lirik : Futoshi     Komposer : Futoshi

Japan+English

傷一つない心が どこにあるのだろうか (Where can I find a heart that doesn't have a single wound?)
首元を通り過ぎる 風に尋ねられた ( I was asked by the wind as it blew past my neck.)
まっとうな答えなんて 持ち合わせてはいない (I don't have a good answer to this question.)
一人一つの命 生き生きと生きるだけ (People, with just one life, are trying their best to thrive.)

少しだけ青すぎた春に打ちのめされて (After we were slightly buffeted by the overly green spring,)
同じ夏の光を 共にかきわけてきた (together we pushed through summer's radiance.)
君の選んだ道に 前向きさよ、はびこれ (On the path you have chosen,I hope positivity would spread)
またいつか灯し合えますように (so that we could light each other's way again someday.)

「曇らずに生きてほしい だから雨を嫌わないで」 ("I want you to live without any dark cloud, so don't hate this temporary rain." )
「嘘はつかずにいてほしい 寂しくなるだけだから」 ("I want you to live without having to lie; loneliness is nothing to fret about.")

Reff:
君の体はその内側に愛を 潜ませて運ぶためにあるんだ (Your body exists for the purpose of carrying the love concealed within,)
ずっと ずっと 生まれた日からずっと (forever, and ever, from the day you were born.)
僕も君も彼も誰もみんな 言葉にできず彷徨ってるんだ (You, I, he, and everyone else, are all wandering without being able to say anything.)
いつか いつか 届けられるようにって (We only hope that one day, eventually, our words would reach their destination.)

人の輪に入りそびれ どうすることもできず (Unable to fit ourselves into society, we are left powerless.)
孤独という拠点で 季節を着替えるだけ (From a base named loneliness, we see off one season after another.)
逆風に抱かれながら 息絶えてく願いは (The wish to perish slowly in the counter-current's embrace)
それぞれが持つ想い の中にだけ住み着く (will only settle in the thoughts we each cling to.)

ここではないどこかに 逃げてしまいたくって (We want to escape somewhere else other than our current location.)
自分じゃない誰かに なってしまいたくって (We want to become someone else other than our current self.)
とりあえず貼り付けた 笑顔の一枚奥 (For the time being we have put on a smiling mask.)
人は何を欲しがるのだろう (Just what do people truly desire?)

寝そべった芝生の上 少しだけ泣いた後に (Lying sprawled on the grass, after I have wept a little,)
ドーナツの穴からのぞく 空があまりに青くて 今度は思い切り泣いた (I peeked from a donut's hole, saw a beautifully cerulean sky, and cried to my heart's content.)

Reff:
タイムマシンがなくたっていいんだ 今を大事にできたらいいんだ (I don't need a time machine. I only need to treasure my present time.)
けど けど 後悔を手放せず (But, but, unable to let go of my regrets,)
いつか寄り添うために 独りになった 一つになるため かけらになった (I became alone while trying to find someone else, became pieces while trying to become whole.)
そうさ そうだよ (Yes, that's right,)
一生のうちに 間に合うようにって (I hope I can make it in time within my lifetime.)

君がくれたあの想いに 綺麗な名前などなくても(Even if there are no pretty names for the thoughts you gave me,)
君がくれたあの想いは 記憶の空を舞い続ける (those thoughts will still dance nimbly in the sky of memories.)

「曇らずに生きてほしい だから雨を嫌わないで」と ("I want you to live without any dark cloud, so don't hate this temporary rain." )
「嘘はつかずにいてほしい 寂しくなるだけだから」と ("I want you to live without having to lie; loneliness is nothing to fret about.")

Reff:
僕の中で迷子になった孤独を 君は探し出して抱きしめてくれた (You found and embraced the loneliness within me when I had lost my way,)
もうね 泣いていいんだよって (and told me that it would be fine for me to cry now.)
こらえ切れるようになってしまって 悲しいのに泣けなかった (I trained myself to hold in my tears no matter how sad I might feel.)
僕ずっと 僕ずっと 泣きたかったんだなぁ(But for all this time, I have always wanted to cry.)

心に何も 被せないで 思い切り 笑いたかったんだ(I have always wanted to smile freely, without having to put a mask over my heart.)


Japan+Indonesia

Kizu hitotsu nai kokoro ga  doko ni aru no darou ka
Dimana aku dapat menemukan hati yang sama sekali tak terluka?
Kubimoto wo toorisugiru  kaze ni tazunerareta
Ku bertanya kepada angin yang bertiup melewati leherku
Mattou na kotae nante  mochiawasete wa inai
Aku tidak memiliki jawaban yang tepat untuk pertanyaan ini
Hitori hitotsu no inochi  iki iki to ikiru dake
Orang, hanya dengan satu nyawa, mencoba yang terbaik untuk berkembang

Sukoshi dake ao sugita haru ni uchinomesarete
Setelah kita sedikit tertipa musim semi yang sangat hijau
Onaji natsu no hikari wo  tomo ni kakiwakete kita
Bersama-sama kita mendorongnya dengan pancaran musim panas
Kimi no eranda michi ni  maemuki sa yo, habikore
Di jalan yang telah kau pilih, ku berharap kepositifan akan menyebar
Mata itsuka tomoshi aemasu you ni
Sehingga bisa menerangi jalan kita masing-masing lagi suatu hari nanti

"Kumorazu ni ikite hoshii  dakara ame wo kirawanai de"
Aku ingin kau hidup tanpa awan gelap, jadi sementara jangan membenci hujan
"Uso wa tsukazu ni ite hoshii  sabishiku naru dake dakara"
Aku ingin kau hidup tanpa harus berbohong, kesepian adalah sesuatu yang tidak seharusnya ditakuti

Reff:
Kimi no karada wa sono uchigawa ni ai wo  hisomasete hakobu tame ni arunda
Tubuhmu ada untuk tujuan cinta yang tersembunyi
Zutto  zutto  umareta hi kara zutto
Selamanya, dan selamanya, dari hari kau dilahirkan
Boku mo kimi no kare mo dare mo minna  kotoba ni dekizu samayotterunda
Aku, kau, dia, dan orang lain, semuanya berkelana tanpa bisa mengatakan apa-apa
Itsuka  itsuka  todokerareru you ni tte
Kita hanya berharap bahwa suatu hari, nantinya, kata-kata kita akan mencapai tujuannya

Hito no wa ni hairisobire  dou suru koto mo dekizu
Tidak mampu menyesuaikan diri dengan masyarakat, kita dibiarkan tak berdaya
Kodoku to iu kyoten de  kisetsu wo kikaeru dake
Dari dasar yang bernama kesepian, kita melihat dari satu-kesatu musim
Gyakufuu ni dakare nagara  iki taeteku negai wa
Keingin untuk musnah dalam dekapan kontra saat ini
Sorezore ga motsu omoi no naka ni dake sumitsuku
Hanya akan melekat dalam pikiran kita masing-masing

Koko de wa nai  dokoka ni nigete shimaitakutte
Kita ingin melarikan diri ke tempat lain selain lokasi saat ini
Jibun ja nai dareka ni  natte shimaitakutte
Kita ingin menjadi orang lain selain diri kita sekarang
Toriaezu haritsuketa  egao no ichimai oku
Untuk saat ini kita telah mengenakan topeng tersenyum.
Hito wa nani wo hoshigaru no darou
Apakah hanya ini yang orang-orang inginkan?

Nesobetta shibafu no ue  sukoshi dake naita ato ni
Berbaring telentang diatas rumput, setelah aku sedikit menangis
DOONATSU no ana kara nozoku  sora ga amari ni aokute  kondo wa omoikiri naita
Aku mengintip dari lubang donat, melihat langit yang indah berwarna biru langit, dan menangis untuk isi hatiku.

Reff:
TAIMU MASHIN ga nakutatte iinda  ima wo daiji ni dekitara iinda
Aku tidak membutuhkan mesin waktu, aku hanya perlu mengahargai waktu sekarang
Kedo kedo koukai wo tebanasezu
Tapi, tapi, tak bisa melepaskan penyesalanku
Itsuka yorisou tame ni hitori ni natta  hitotsu ni naru tame  kakera ni natte
Aku menjadi sendiri ketika mencoba untuk menemukan orang lain, menjadi potongan ketika mencoba untuk menjadi utuh.
Sou sa  sou da yo
Ya, itu benar
Isshou no uchi ni ma ni au you ni tte
Ku berharap aku membuatnya sepanjang hidupku

Kimi ga kureta ano omoi ni  kirei na namae nado nakute mo
Bahkan jika tidak ada nama yang indah dari pemikiranmu untuk diriku
Kimi ga kureta ano omoi wa  kioku no sora wo maitsuzukeru
Pikiran-pikiran itu masih akan menari lincah di langit kenangan.

"Kumorazu ni ikite hoshii  dakara ame wo kirawanai de" to
Aku ingin kau hidup tanpa awan gelap, jadi sementara jangan membenci hujan
"Uso wa tsukazu ni ite hoshii  sabishiku naru dake dakara" to
Aku ingin kau hidup tanpa harus berbohong, kesepian adalah sesuatu yang tidak seharusnya ditakuti

Boku no naka de maigo ni natta kodoku wo  kimi wa sagashi dashite dakishimete kureta
Kau menemukan dan memeluk kesepian dalam diriku ketika aku kehilangan arahku
Mou ne  naite iinda yo tte
dan mengatakan kepadaku bahwa itu akan baik-baik saja bagiku untuk menangis sekarang.
Korae kireru you ni natte shimatte  kanashii no ni nakenakatta
Aku melatih diri untuk menahan air mataku tidak peduli betapa sedihnya ku rasa.
Boku zutto  boku zutto  nakitakattanda naa
Tapi selama ini, Aku selalu ingin menangis.

Kokoro ni mo  kabusenai de  omoikiri  waraitakattanda
Aku selalu ingin tersenyum bebas, tanpa harus menempatkan topeng di hatiku.

Catatan:
Lagu ini mengisahkan seorang yang sangat berusaha terlihat sempurna di mata orang lain. Tetapi, dia semakin lama, semakin tersiksa akan hal itu. Lalu muncullah seseorang yang mengubah segalanya, yaitu membuat 'dia' untuk lebih jujur kepada orang lain. Mungkin artinya kayak gitu, mungkin? Yah... ini sih versiku tentang lagu ini. Benar-benar menyentuh artinya! Apalagi lagu ini dijadikan opening ke-13 di Bleach, kan? Pas banget!



Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

1 komentar:

  1. Kamu translate sendiri? Keren bangeeeeetttt..
    Makasihhh
    Aku suka banget banget sama aqua timez sama bleach
    Dan translate kamu yg pLing bisa aku pahami daripada web lainnn
    Makasiiih

    BalasHapus