Rabu, 26 Desember 2012

Kalafina (カラフィナ) Red Moon Lyrics (Indonesia Translate)

Kalafina (カラフィナ) Red Moon (Bulan merah) Lyrics

















Lirik : Yuki Kajiura      Komposer : Yuki Kajiura

Kanji+English

[kontia store
ee maria
maria dore
ema asorta mia daro]

手を伸ばして君に触れたとき (When I reached out my hand and touched you)
高い音符が胸の中にひとつ (A single high note came into my heart)
暮れ行く空 二人で見つめた (We watched the sky getting dark together)
どこまでも続く世界が (and the world which continues everywhere)
呼んでいた (was calling)

恋に落ちて痛みを知り (By falling in love and learning pain)
人は人になれるのだろう (we become human)
君が泣いた夜の向こう (Beyond the night you cried)
響き渡る時のシンバル (resound the cymbals of time)

Reff:
この空に描く二人の運命(カルマ)が (I surely believe that our karma which is)
愛の歌を奏でるときっと信じて (drawn in the sky plays the song of love)
赤い月の涙 静かな音楽 (The tears of the red moon, quiet music)
生きて行こう (as if to share)
光を分け合うように (the light with each other)

[sarami amari kantia atore]

君の声が呼んでくれたから (Because your voice called out to me)
はじめての願いが生まれたようで (I felt the first wish was born)
その手を取り 見果てぬ空まで (taking your hand, I chase through the endless sky,)
六月の赤い月影 追いかけて (the red moonlight of June)

生まれ堕ちた涙の海 (In the sea of tears we were born in)
人は何度叫ぶのだろう (how many times do people scream?)
潰えた夢、影の中に (the collapsed dream, inside the shadows)
光あれと (“let there be light”)
響けアレルヤ (Alleluia, resound!)

Reff:
生きて行く、ただそれだけの運命(カルマ)が (I go on living, it is only just fate (karma))
喜びより苦しみを呼ぶのはどうして (Why does that simple karma bring pain instead of happiness?)
夢見るのはいつも静かな音楽 (I’m always dreaming of quiet music)
君と眠る彼方へ届くように (to reach the distance where I sleep with you)

君に触れたとき (When I touched you)
初めてのうたが世界に生まれた (the first song was born in this world)

[kanti store
toda kore
marti store
marka torda
kanti store
toda kore
marti store
marka torda]

砕け落ちた夏の中に (In the middle of a broken summer)
響き渡る嘆きの歌 (The song of grief resounds)
恋も夢もいつか消えて (love and dreams someday disappear)
それでもまだ届かぬ声 (my voice still can’t reach)

汚れた手で花を喰らい (Taking flowers with dirty hands)
君と共に生きるのだろう (I’ll be living with you)
滅びの夢 時の向こう (the dream of destruction, beyond time)
聞こえるでしょう (can’t you hear?)
遠いアレルヤ (a far away alleluia?)

Reff:
この空にたった一度だけでいい (In the sky, just once is fine)
愛の歌を響かせて 焔(ほむら)のように (resound the song of love, like a flame)
溢れ出すよ 激しく静かな音楽 (violent quiet music will overflow)
赤い月は夢を見る (the red moon dreams)
最後の空 (in the last sky)

tomari soltia konstia midia
debari soltia martia filtia
tomari soltia konstia midia
debari mortia samari no doche
[sti iya]


Romanji+Indonesia

[kontia store
ee maria
maria dore
ema asorta mia daro]


te wo nobashite
Ketika aku mengulurkan tanganku
kimi ni fureta toki
dan menyentuhmu
takai onpu ga
sebuah catatan penting
mune no naka ni hitotsu
datang ke hatiku
kureyuku sora
kita menyaksikan langit
futari de mitsumeta
mulai gelap bersama-sama
doko made mo
dan dunia
tsuzuku sekai ga
di mana saja yang terus
yondeita
memanggil


koi ni ochite itami wo shiri
Dengan jatuh cinta dan belajar rasa sakit
hito wa hito ni nareru no darou
kita menjadi manusia
kimi ga naita yoru no mukou
melampaui malam dimana kau menangis
hibiki wataru toki no shinbaru
Bergema simbal waktu 

Reff:
kono sora ni
aku pasti percaya
egaku futari no karuma ga
bahwa karma kita yang
ai no uta wo kanaderu to kitto shinjite
digambar di langit memainkan lagu cinta
akai tsuki no namida
air mata dari bulan merah,
shizuka na ongaku
musik yang tenang
ikite yukou
seolah-olah untuk berbagi
hikari wo wakeau you ni
cahaya dengan satu sama lain

[sarami amari kantia atore]


kimi no koe ga yondekureta kara
Karena suaramu memanggilku
hajimete no negai ga umareta you de
aku merasakan harapan pertama lahir
sono te wo tori mihatenu sora made
mengambil tanganmu, aku mengejar
rokugatsu no
melalui langit tak berujung,
akai tsukikage
sinar bulan merah
oikakete
 Di bulan Juni


umareochita namida no umi
Dalam lautan air mata kita dilahirkan di dalamnya
hito wa nando sakebu no darou
sudah berapa kali orang-orang menjerit?
tsuieta yume
impian yang runtuh,
kage no naka ni
dalam bayangan
hikari are to
"mari jadilah terang"
hibike areruya
Haleluya, bergema!


Reff:
ikite yuku
aku terus hidup,
tada sore dake no karuma ga
Kenapa karma yang sederhana
yorokobi yori kurushimi wo
membawa rasa sakit
yobu no wa doushite
bukan kebahagiaan?
yume miru no wa
Aku selalu bermimpi,
itsumo shizuka na ongaku
musik yang tenang
kimi to nemuru kanata he
untuk mencapai jarak di mana
todoku you ni
aku tertidur dengan dirimu

kimi ni fureta toki
Ketika aku menyentuhmu
hajimete no uta ga sekai ni umareta
lagu pertama lahir di dunia ini


[kanti store
toda kore
marti store
marka torda
kanti store
toda kore
marti store
marka torda]

kudakeochita natsu no naka ni
Pada musim panas yang hancur
hibiki wataru nageki no uta
Lagu kesedihan bergema
koi mo yume mo itsuka kiete
cinta dan mimpi suatu hari nanti menghilang
sore demo mada todokanu koe
suaraku masih tidak dapat mencapainya

yogoreta te de hana wo kurai
mengambil bunga dengan tangan yang kotor
kimi to tomo ni ikiru no darou
aku akan tinggal denganmu
horobi no yume toki no mukou
mimpi tentang kehancuran, di luar batas waktu
kikoeru deshou
tidak bisakah kau dengar?
tooi areruya
haleluya yang menjauh?

Reff:
kono sora ni tatta ichido dake de ii
Di langit, yang hanya muncul sekali itu tidak apa-apa
ai no uta wo hibikasete
bergema lagu cinta,
homura no you ni
seperti nyala api
afuredasu yo
kekerasan yang tenang 
hageshiku shizuka na ongaku
musik akan meluap
akai tsuki wa yume wo miru
mimpi bulan merah
saigo no sora
di langit yang terakhir

tomari soltia konstia midia
debari soltia martia filtia
tomari soltia konstia midia
debari mortia samari no doche
[sti iya]

Catatan:
Ya ampun deh.... Ini lirik panjang betul... Sampai tanganku capek ngetik ama punggungku pegel semua! Hah.... tapi kayaknya terbayarkan deh, karena lagunya keren abizzz! Artinya juga bagus! Tapi maaf sekarang q lagi enda mood buat ceritakan maksud dari lagunya, habis q benar-benar capek!!! So, think that by yourself!

Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

Tidak ada komentar:

Posting Komentar