Sabtu, 29 Desember 2012

The Gazette ガゼット (Gazetto) Chizuru Lyrics (Indonesia Translate)

The Gazette ガゼット (Gazetto) Chizuru (A thousand cranes, ribuan bangau kertas) Lyrics


















Lirik : Ruki         Komposer : Uruha

Kanji+English

あなたの手紙には読めない字だけ (There is only unreadable characters in your letter)
会ってその口から聞かせて欲しい (I want to meet and hear them from your mouth)

慣れない白は苦手 吐息さえ響く (I dislike the white I'm not used to, as long as my sighs resound)
空の色さえ知れたら救われるのに (If I knew the colour of the sky, I'd be saved)
上手く出来ぬ呼吸もいつか忘れたい (Someday I want to forget that I can't breath and)
そう願える強さも干涸びそうで (that the strength I desire seems to be drying up)

「うつ伏せの明日」歌えば 棘を伝う睡眠 (「The tomorrow that's inverted」if I sang that song, thorns accompany my sleep)
身体に絡ませられたRestraint (Restraint that was entwined around my body)
Even the mind seems to sleep (Even the mind seems to sleep)
頬に触れた熱はとても懐かしく優しい (The warmth that stroked my cheeks is so familiar, so gentle)
朦朧の狭間で見た影 暖色の夢 (The shadow I saw at the ambiguous interval, the dream of warm colors)

Reff:
あなたに映る私の目が (My eye which reflects you)
あなたを見失う日が来ても (Even if the day comes that I lose sight of you)
この目に焼き付いてくれている (You'll be scorched into these eyes)
木洩れ陽の日々とあなたは (The days when the sunlight filters through the leaves)
連れて行かないで (I won't bring you there)

滲む白が揺れる (The blurred white trembles)
言葉も忘れそう (Even words seem to be forgotten)
涙は流れて何処へ行くの (Where will my tears flow?)
私の名前を呼んで (Call my name)
砕けるくらい抱いて (Hold me as I break)
これ以上失うのは怖い (I'm afraid to lose anything more)

あなたは何処で私の事歌っているの (Where are you singing about me?)
耳をすましても響くのは不安定な鼓動 (Even though I listen, the insecure beat is resounding)
頬に残ってたはずの熱が思い出せない (I can't remember the fever that seemed to remain on my cheeks)
朦朧の狭間で見たのは 寒色の現実 (The cold-colored reality that I saw at the ambiguous interval)

千羽のとても小さな (A thousand tiny birds)
あなたの願いに寄り添って (Cuddle close to your wish)
笑顔も返せずにただ (Without returning even a smile)
吐息を数えていた記憶の最期に… (At the end of the memories which could count the sighs...)
あなたの声が聞こえて (I can hear your voice)
全てを無くした朝 (The morning that I lost everything)
「一つになれぬ二人」(「The two of us who couldn't become one」)


Romanji+Indonesia

anata no tegami ni wa yomenai ji dake
Yang ada hanyalah karakter yang tak terbaca dalam suratmu
atte sono kuchi kara kikasete hoshii
Aku ingin bertemu dan mendengarkannya langsung dari mulutmu

narenai shiro wa nigate toiki sae hibiku
Aku tidak suka warna putih, aku tidak terbiasa, sekalipun desahanku bergema
sora no iro sae shiretara sukuwareru no ni
Jika aku tahu warna langit, aku akan terselamatkan
umaku dekinu kokyuu mo itsuka wasuretai
Suatu hari nanti aku ingin melupakan bahwa aku tidak bisa bernapas dan
sou negaeru tsuyosa mo hikarabisou de
bahwa kekuatan yang ku inginkan tampaknya mengering

“utsubuse no asu” utaeba toge wo tsutau suimin
"Pergantian hari esok" kalau aku menyanyikan lagu itu, duri-duri ini menemani tidurku
karada ni karamaserareta Restraint
Pengendalian yang telah terlilit di sekitar tubuhku
Even the mind seems to sleep
Bahkan pikiran pun tampaknya tertidur
hoho ni fureta netsu wa totemo natsukashiku yasashii
Kehangatan yang membelai pipiku begitu kukenal, begitu lembut
mourou no hazama demita kage danshoku no yume
Bayangan yang kulihat pada jarak yang tidak jelas, mimpi tentang warna yang hangat

Reff:
anata ni utsuru watashi no me ga
Di mataku terpantulkan dirimu
anata wo miushinau hi ga kite mo
Bahkan jika hari itu datang bahwa aku melupakan dirimu
kono me ni yakitsuite kureteiru
Kau akan hangus ke dalam mata ini
komorebi no hibi to anata wa
Hari-hari ketika sinar matahari bersinar melewati dedaunan
tsurete ikanaide
Aku tidak akan membawamu ke sana


nijimu shiro ga yureru
Warna putih yang samar bergetar
kotoba mo wasuresou
Bahkan kata-kata tampaknya dilupakan
namida wa nagarete doko e yuku no
Dimana air mataku akan mengalir ?
watashi no namae wo yonde
Memanggil namaku
kudakeru kurai daite
Menggenggamku saat aku beristirahat
kore ijou ushinau no wa kowai
Aku takut kehilangan sesuatu lagi


anata wa doko de watashi no koto utatteiru no
Di mana kau menyanyikan lagu tentang diriku?
mimi wo sumashite mo hibiku no wa fuantei na kodou
Meskipun aku mendengarkannya, irama yang tidak aman itu bergema
hoho ni nokotteta hazu no netsu ga omoidasenai
Aku tidak ingat demam yang tampaknya tetap berada di pipiku
mourou no hazama de mita no wa kanshoku no ima
Kulihat kenyataan yang berwarna dingin pada jarak yang tidak jelas

Reff:
senba no totemo chiisana
Seribu burung kecil
anata no negai ni yorisotte
Memeluk erat dengan keinginanmu
egao mo kaesezu ni tada
Tanpa kembali bahkan senyumanmu
toiki wo kazoeteita kioku no saigo ni…
Pada akhir kenangan yang hanya bisa menghitung desahan ...
anata no koe ga kikoete
Aku bisa mendengar suaramu
subete wo nakushita asa
Pagi itu aku kehilangan segalanya
“hitotsu ni narenu futari”
"Kita berdua tidak akan menjadi satu"

Catatan:
Keren! Entah kenapa q suka banget ama nada direffnya, kenapa ya? He..he..he.. yang penting ini lagu enak banget didengar... Kalau dilihat-lihat artinya, ada seorang gadis yang sepertinya ingin berpisah dengan kekasihnya(kayaknya sih dia pakai surat dari kata 'Yang ada hanyalah karakter yang tak terbaca dalam suratmu'). Lalu si pria sepertinya tidak setuju akan hal itu, tapi akhirnya mereka berpisah juga.....(dari kata 'Kita berdua tidak akan menjadi satu'). Hmmm.... pahitnya suatu cinta.... Yah, gitu deh! Sayangnya q enda pernah ngerasaain yang kayak gitu(dan moga aja engga akan pernah). Oke deh, itu pendapatku tentang liriknya. Jadi, menurut kalian bagaimana?
Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

1 komentar:

  1. Wahhhh... Ada cerita lucu nih tentang lagu ini. Q dapat infonya dari gazerukira(blog yg ngefans banget ama The Gazatte)

    Ceritanya begini,dulu Kai(drummer sekaligus ketua dari The Gazatte) pernah di rawat di rumah sakit setelah konser besar-besaran taun 2005 terus ada yang ngirimin dia seribu bangau kertas yang bertuliskan "semoga lekas sembuh"? gak tau siapa... Jadi lagu ini buat orang itu

    Di sini ruki pake bahasanya sopan seperti "Watashi dan anata" cocok dengan karakter Kai yang mungkin berarti ia sangat menghormati si pengirim origami tanpa nama tersebut

    "Senba no totemo chiisana" berarti 1000 burung bangau itu

    Kata "Shiro Shiro Shiro" dalam lirik ini bisa berarti rumah sakit tempat Kai di rawat.

    Dan pada lirik terakhir -> "hitotsu ni narenu futari" yang berarti sampai sekarang pun Kai gak tau siapa si pengirim itu...

    Wow! Gitu toh... Cerita dibalik lagu ini. Engga nyangka, ya^_^

    BalasHapus