Senin, 17 Juni 2013

The GazettE ガゼット (Gazetto) Kugutsue Lyrics (Indonesia Translate)

The GazettE ガゼット (Gazetto) Kugutsue (Puppet Picture, Gambar Boneka) Lyrics



















Lirik : Ruki     Komposer : Aoi

Kanji+English

混ざり合う色に見た孤独の絵が
You are in part of the gear. The picture of loneliness that I saw in mixed colors.
目の前で溶けてゆく 器用に殻を脱いで
Is melting before my eyes skillfully it's taking off its shell

垂れ流しの理想狂に踊らされる
Manipulated by the addiction to the ideal of incontinence
頭蓋の中バランスも取れず
I can't even keep the balance in my skull
「何かが笑って」
"Something is laughing"
歪んでゆく 無くしながら
I'm getting distorted while losing you
絡まる意図に首を預ける
I entrust my neck to a tangled intention

Affection on the surface.
Peel off pretence !

剥がした羞恥心によって
Because of my shame that I ripped of
悶絶するその素顔は真相に歪む
I'm fainting in agony, this unpainted face is distorted by the truth
「何かが笑って」
"Something is laughing"
飾りあげる その悲哀情
I'm decorating these feelings of sorrow
吐き気を誘う不快な存在
This unpleasant existence is calling out for nausea

Affection on the surface.
Peel off pretence !

伸ばす手を掴みきれず 想いが散り混ざり合うの
I'm unable to grasp your reaching hand. My thoughts are scattering and melting together
褪せた日はその絵を眺め枯れて逝く
The fading days are gazing at these pictures that wither and die
掲げた夢さえ脱ぎ去る 君よ
For you even the printed dreams will disappear

You are in a part of the gear.

やがて 喉に詰まる何かに震え出す
Before long, I start trembling from something that is stuck in my throat
与えられた光を影だと知る
I know that in the light which was given are shadows
砕け散った青きあの日々 深く背負い眠り
Those inexperienced days are smashed up, I'm heavily burdened in my sleep
何も救えぬと知り乱れる
I get confused by knowing that nothing can save me

Affection on the surface.
Peel off pretence !

不意に流されてゆく 夢を見て
Suddenly I'm drained, I'm dreaming and
押さえ続けてたのに
Although it keeps on pressing me down
An error is deep...
今更溢れる涙では
The tears overflow after such a long time

伸ばす手を掴みきれず 想いが散り混ざり合うの
I'm unable to grasp your reaching hand. My thoughts are scattering and melting together
褪せた日はその絵を眺め枯れて逝く
The fading days are gazing at these pictures that wither and die
剥がれる声さえ「もう」聞こえ無い
As long as my voice is flaking off it can't be heard "anymore"

その痛み知る君はやがてまた此処に種を植えて
You, who knows this pain, will soon plant the seeds here once again
色付いた花が咲く何時かを願う
You hope that the flowers that changed their colors will bloom someday
その痛み知る君が震えずに水を注げた頃に
You, who knows this pain, could you pour water on them without trembling
見た事の無い色の花がまた君を誘う
The colorful flowers you have never seen are calling out for you again

you are in a part of the the gear.


Romaji+Indonesia

mazariau iro ni mita koduku no e ga
Gambaran kesepian yang aku lihat dalam warna campuran
me no mae de toketeyuku kiyou ni kara wo nuide
Apakah mencair di depan mataku dengan terampil, melepas cangkangnya

tarenagashi no risoukyou ni odorasareru
Dimanipulasi oleh kecanduan ideal 
zugai no naka baransu mo torezu
Aku bahkan tidak bisa menjaga keseimbangan dalam kepalaku
"nani ka ga waratte"
"Ada yang tertawa"
yugami de yuku ["nani ka ga waratte"] nakushinagara
Aku mulai terdistorsi sementara ["Ada yang tertawa"] kehilangan dirimu
karamaru ito ni kubi wo azukeru
Aku mempercayakan leherku pada niat yang kusut

affection on the surface. [x4]
Kasih sayang di permukaan. [x4]
peel off pretence! [x3]
Lepaskan kepura-puraan! [x3]

hagashita shuuchishin ni yotte
Karena maluku yang merobek
monzetsu suru sono kao ha shinsou ni yugamu
Aku jatuh pingsan dalam kesakitan, wajah ini dicat terdistorsi oleh kebenaran
"nani ka ga waratte"
"Ada yang tertawa"
kazari ageru ["nani ka ga waratte"] sono hiaijou
Aku menghiasi ["Ada yang tertawa"] perasaan kesedihan
hakike wo sasou fukai na sonzai
Keberadaan ini menyenangkan, memanggil keluar untuk mual

affection on the surface.
Kasih sayang di permukaan.
peel off pretence!
Lepaskan kepura-puraan!

nobasu te wo tsukami kirezu omoi ga chiri mazari au no
Aku tidak dapat menangkap jangkauan tanganmu. Pikiranku berhamburan dan mencair bersama-sama
aseta hi ha sono e wo nagame karete yuku
Hari-hari yang luntur menatap foto-foto yang layu dan mati
kakageta yume sae nugisaru kimi yo
Bagimu bahkan mimpi yang tercetak akan hilang.

you are in a part of the gear. [x3]
Kau berada di bagian roda gigi [x3]

yagate nodo ni tsumaru nani ka ni furue dasu
Tak lama kemudian aku mulai gemetaran dari sesuatu yang tersangkut di tenggorokan
ataerareta hikari wo kage dato shiru
Aku tahu bahwa dalam cahaya yang diberikan adalah bayangan
kudake chitta aoki ano hibi fukaku seoi nemuri
Hari-hari berpengalaman hancur sampai aku sangat terbebani dalam tidurku
nani mo sukuenu to shiri midareru
Aku bingung mengetahui bahwa tidak ada yang bisa menyelamatkanku

affection on the surface. [x4]
Kasih sayang di permukaan. [x4]
peel off pretence! [x3]
Lepaskan kepura-puraan! [x3]

fui ni nagasareteyuku yume wo mite
Tiba-tiba aku terkuras, aku bermimpi dan
osae tsuduketeta no ni
Meskipun terus menekan, aku turun
an error is deep...
Sebuah kesalahan adalah dalam ...
ima sara afurenu namida de ha
Air mata meluap setelah waktu yang lama

nobasu te wo tsukami kirezu omoi ga chiri mazari au no
Aku tidak dapat menangkap jangkauan tanganmu. Pikiranku berhamburan dan mencair bersama-sama
aseta hi ha sono e wo nagame karete yuku
Hari-hari yang luntur menatap foto-foto yang layu dan mati
hagareru koe sae "mou" kikoenai
Selama suaraku mengelupas tidak bisa didengar "lagi"

sono itami shiru kimi ha yagate mata koko ni tane wo uete
Kau, yang tahu rasa sakit ini, akan segera menanam bibit di sini sekali lagi
irozuita hana ga saku itsu ka wo negau
Kau berharap bahwa bunga yang berubah warnanya akan mekar suatu hari nanti
sono itami shiru kimi ga furuezu ni mizu wo sosogeta koro ni
Kau, yang tahu rasa sakit ini, kau bisa menuangkan air di atasnya tanpa gemetaran
mita koto no nai iro no hana ga mata kimi wo sasou
Bunga-bunga berwarna-warni yang belum pernah dilihat memanggil untukmu lagi

you are in a part of the gear. [x6]
Kau berada di bagian roda gigi [x6]

Catatan:
Hmm... lagu ini rasanya unik bagiku (apalagi yang bikin lagu ini Aoi-san, kyaaaa!) dan bisa dibilang q lumayan suka, apalagi pas Ruki-san duet ama yang ceweknya, bagus banget!

Kalau diliat judulnya, artinya "gambar boneka" dan kita liat liriknya lumayan dapat apa kaitannya kan? Kayaknya nih, lagu ini maksudnya penderitaan orang yang dijadikan "boneka" demi keuntungan 'seseorang' dan dia benarx2 menyesal akan hal itu. Dan rasanya 'seseorang' ini ingin cari mangsa lagi, yah... buat dijadikan "boneka" lah!
Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

Tidak ada komentar:

Posting Komentar