Minggu, 16 Juni 2013

The GazettE ガゼット (Gazetto) Dim Scene Lyrics (Indonesia Translate)

The GazettE ガゼット (Gazetto) Dim Scene Lyrics















Lirik: Ruki      Komposer: Uruha

Kanji+English

嘲笑い過ぎた所為でその希求や価値は抜け落ち
Those desires and values fall off from being over-ridiculed,

隣で眠る断絶は愚行 そう 崩れてく情景の意味を朽ちてく意味を
The extinction that sleeps beside us is foolish. The meaning of the crumbling scenery, the meaning of falling into decay
群がる鴉の元へ 鳴き止む迄 零に逃避する数は追う
To the source of the gathering crows, until they stop cawing. Yes, the numbers who flee to zero chase
歪に曲がるあるべき姿は縫い合わせる程深く解ける
The distortedly warping form that should be is so profoundly undone it’s stitched together,

瞳孔に浮かべる現実は殼 麻痺した感情の所為か
The reality shown in my pupils is a husk, Is it because of my crippled emotions?

空が跡切れ光が地に墜ちる 嘆く声をあやす赤子の夢
The light that is interrupting the sky is falling onto the earth. The dream of a baby is sootheíng the grieving voices
塗り潰し過ぎて爛れてく嘘 蝶の羽で落下する蛾
An inflamed lie that was paint out too often. A moth that is falling with the wings of a butterfly
苦悩の裏で溺れている愛 亡骸に手を伸ばす傍観者
Love that is drowning behind grief Onlookers that are reaching their hands out for the corpse
這いつくばる明日を笑う老婆
An old lady laughing about tomorrow that's groveling
どうか俺のままで
Somehow that's the way I want it to be

辺りを埋め尽くす宛て無き痛み
Aimless pain is covering my surroundings completely
目を閉じ灯す歌に傷など癒せぬ
I'm closing my eyes, but enlightening the poem can't heal my wounds

壁一面に咲き出した終焉 誰もが忘却を願う度
Demise started to bloom all over the wall Everytime somebody asked for oblivion
葬失に焼かれた俺の詩は仄暗い虚無の底で溺れてる
My poem that got burned over a loss is drowning at the bottom of gloomy nothingness

ららら
lalala


Romaji+Indonesia

azawaraisugita sei de sono kikyuu ya kachi wa nukeochi
Keinginan dan nilai-nilai jatuh dari yang paling ditertawakan,
tonari de nemuru danzetsu wa gukou sou kuzureteku joukei no imi wo kuchiteku imi wo
Kepunahan yang tertidur di sampingku adalah kebodohan. Arti pemandangan runtuh, makna jatuh ke pembusukan
muragaru karasu no moto he nakiyamu made zero ni touhi suru kazu wa ou
Ke sumber gagak yang berkumpul, sampai mereka berhenti bersuara, 
ibitsu ni magaru arubeki sugata wa nuiawaseru hodo fukaku tokeru
Bentuk pembengkokan yang berubah harus begitu mendalam terbengkalai, dijahit bersama-sama

doukou ni ukaberu genjitsu wa kara mahi shita kokoro no sei ka
Realitas yang ditunjukkan pada muridku adalah sekam, apakah karena emosiku cacat?

sora ga togire hikari ga chi ni ochiru nageku koe wo ayasu akago no yume
Lampu yang mengganggu langit jatuh ke bumi. Mimpi seorang bayi bersuara duka yang menenangkan
nuritsubushisugite tadareteku uso chou no hane de rakka suru ga
Sebuah kebohongan membusuk yang terlalu menodai. Seekor ngengat yang jatuh dengan sayap kupu-kupu
kunou no ura de oborete iru ai nakigara ni te wo nobasu boukansha
Cinta yang tenggelam di belakang. Penonton kesedihan yang menjangkau tangan mayat
haitsukubaru asu wo warau rouba
Seorang wanita tua tertawa tentang hari esok yang merendahkan diri
douka ore no mama de
Entah bagaimana itu seperti aku inginkan

atari wo umetsukusu atenaki itami
Rasa sakit tanpa tujuan yang meliputi sekelilingku sepenuhnya
me wo toji tomosu uta ni kizu nado iyasenu
Aku menutup mataku, tapi lagu bercahaya itu tidak bisa menyembuhkan lukaku

kabe ichimen ni sakidashita owari daremo ga boukyaku wo negau tabi
Kematian mulai mekar di seluruh dinding. Setiap kali seseorang meminta dilupakan
soushitsu ni yakareta ore no uta wa honogurai kyomu no soko de oboreteru
Laguku yang terbakar lebih dari kehilangan yang tenggelam di dasar kehampaan yang suram

rarara

Catatan:
Ini salah satu lagu kesukaanku, entah kenapa q suka aja. Cuman... setelah liat liriknya, q bingung ini tentang apa....
Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

1 komentar: