Senin, 18 Maret 2013

SID シド (Shido) Namida no Ondo Lyrics (Indonesia Translate)

SID シド (Shido) Namida no Ondo (The Temperature of Tears, Suhu dari Air Mata) Lyrics















Lagu ini direquest oleh uno ipeh. Enjoy!


Lirik : Mao       Komposer : Aki

Kanji+English

突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君
By the fault of the sudden rain. Staying drenched the way you are. You, hang your head
包み込むバスタオルに 僕は なれるかな
I wonder if I can become the BATH TOWEL that wraps you up


誰だってみんな同じさ 運が悪かっただけさと
No matter who it is, we're all the same "It was just bad luck", when
気休めの言葉の一つなんて 何の役にもたたない そんな夜
Not one of such consoling words are of any use. On nights like those

抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら 眠ればいい
I'll hold you tight, with this song. It's alright to sleep if you're worn out by crying
傷口は 二人でうめればいい ゆっくりさ
It's alright for us to bury the wounds together, slowly

僕だって強くないし 思うよりずっと細い
I'm not strong either. More delicate than you think by far
全部 見てほしい
I want you to see my everything

君にとって 特別な場所でありたい 願うよ
To you, I'd like to be a special place I wish for it
迷って もがいても 答えは一つ ただ あるだけでいい 君の声
Even if I'm lost and writhing. There's only one answer, good enough by merely existing. Your voice

抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
This song , with which I want to hold you tight. Days of joy, the meaning of living
僕のことを好きな 君が好き それだけ
You like me and I like you in turn. That's all

「才能の人」演じた過去のこと 「努力の人」と認めてくれたよね
Things of the past when I posed as a "man of talent". You affirmed me as a "man of hard work"
嬉しくてつい 溢れた 涙の温度は ずっと 忘れない
So glad, it finally overflowed. The temperature of tears. Never will I forget it

抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら 眠ればいい
I'll hold you tight, with this song. It's alright to sleep if you're worn out by crying
傷あとも いつかは笑えるさ きっと
Even the wounds. We'll be able to laugh at them someday, surely

今 抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
This song, with which I want to hold you tight right now. Days of joy, the meaning of living
見いだした僕らは もう何も 怖くない 怖くない
Having discovered them, we're no longer afraid of anything. We're not afraid


Romaji+Indonesia

totsuzen no ame no sei de nureta mama utsumuku kimi
Dengan kesalahan dari hujan yang tiba-tiba. Tetap bermandikan dengan caramu. Kau, menundukkan kepalamu
tsutsumi komu basu taoru ni boku wa nareru ka na
Aku ingin tahu apakah aku bisa menjadi handuk mandi yang membungkusmu

dare datte minna onaji sa un ga warukatta dake sa to
Tidak peduli siapa pun, kita semua sama "Itu hanya nasib buruk". Ketika,
kiyasume no kotoba no hitotsu nante nan no yaku ni mo tatanai sonna yoru
Bukan salah satu dari kata-kata menghibur tersebut ada gunanya. Pada malam-malam yang sama

dakishimete ageru kono uta de naki tsukaretara nemureba ii
Aku akan memelukmu erat, dengan lagu ini. Ini baik-baik saja untuk tidur kalau kau lelah dengan menangis
kizuguchi wa futari de umereba ii yukkuri sa
Ini baik-baik saja bagi kita untuk mengubur luka bersama-sama, perlahan-lahan

boku datte tsuyokunai shi omou yori zutto hosoi
Aku juga tidak kuat. Lebih halus dari yang kau kira sejauh ini
zenbu mite hoshii
Aku ingin kau melihat segalanya bagiku

kimi ni totte tokubetsu na basho de aritai negau yo
Kepadamu, aku ingin menjadi tempat istimewa aku berharap untuk itu
mayotte mogaitemo kotae wa hitotsu tada aru dake de ii kimi no koe
Bahkan jika aku tersesat dan merintih. Hanya ada satu jawaban, cukup bagus hanya sekedar ada. Suaramu

dakishimete hoshii kono uta wo yorokobi no hibi ikiru imi wo
Lagu ini, dimana aku ingin memelukmu erat. Hari kebahagiaan, makna hidup
boku no koto wo suki na kimi ga suki sore dake
Kau menyukaiku dan aku menyukaimu pada gilirannya. Itulah keseluruhannya

"sainou no hito" enjita kako no koto "doryoku no hito" to mitomete kureta yo ne
Hal-hal dari masa lalu ketika aku ditimbulkan sebagai seorang "manusia berbakat". Kau menegaskan aku sebagai "pria pekerja keras"
ureshikute tsui afureta namida no ondo wa zutto wasurenai
Sangat senang, akhirnya meluap. Suhu dari air mata. Tidak akan pernah aku lupakan

dakishimete ageru kono uta de naki tsukaretara nemureba ii
Aku akan memelukmu erat, dengan lagu ini. Ini baik-baik saja untuk tidur kalau kau lelah dengan menangis
kizuato mo itsuka wa waraeru sa kitto
Bahkan terluka. Kita akan bisa menertawakannya suatu hari nanti, pasti

ima dakishimete hoshii kono uta wo yorokobi no hibi ikiru imi wo
Lagu ini, dimana aku ingin memelukmu erat. Hari kebahagiaan, makna hidup
miidashita bokura wa mou nani mo kowakunai kowakunai
Setelah menemukannya, kita tidak lagi takut pada apapun. Kita tidak takut

Catatan:
Uwaaa... Keren banget liriknya! Begitu indah, pas banget ama lagunya yang begitu lembut dan menenangkan. Apalagi ngeliat PVnya, kyaaa! Mao-san, kamu manis banget! ^o^

Kalau diliat-liat sih, ini menceritakan tentang sepasang kekasih yang dimana, mereka memiliki masalah masingx2. Tetapi, mereka berusaha untuk saling membutuhkan dan saling mengsupport untuk bisa menghadapi segala cobaan yang mereka alami.

Ckckck... Memang hebat deh Mao-san. Membuat lirik yang begitu mendalam dan penuh arti. Walaupun, q ngangkak sendiri pas nonton video mereka tentang lagu ini. Ituloh, pas Yuya-san make LAN-cable dihidungnya. Sumpah, ketawa abiz!
Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

5 komentar:

  1. aku juga pernah baca di salah satu web gitu(sking pikunnya, lupa dari mana). namida no ondo itu di buat dari perasaan mereka semua pas pertama kali konser di Budoukan tahun 2006. padahal waktu itu mereka masih band yang baru dan belum lama banget dikancah musik jepang tapi sudah bisa ke Budoukan.
    ah! pas interview itu. aku juga ngakak pas Yuuya-san bilang "drum, Lan kabel" sambil masukin LAN kabel di hidungnya dan bilang "kalian boleh memanggilku dengan sebutan LAN-chan". awal-awalnya aku malah nganggap Mao itu agak marah sama Yuya<-ga biasa-biasanya anteng begitu Mao. coba deh nonton yang SID & Jealkb. itu juga lucu banget, apalagi Yuya-san n Mao-san itu duduknya kayak suami-istri xD. pegang-pegangan tangan lagi*ngakak ga karuan*

    BalasHapus
    Balasan
    1. Hahaha... Mao-san ama Yuya-san itu memang suka kayak suami-istri. Hampir semua video interview mereka, suka dekatx2tan. Ya! Q juga sudah liat videonya dan sudah download buat ditonton berkalix2! (walaupun enda ngerti mereka ngomong apa...)

      Hapus
    2. emang! dulu pas masih jaman indie, awak-awalnya masih pada waras(apalagi Shinji-san.sekarang mah, udah ketularan juga). cuma, pas EXPECT RUSH itu, kayaknya agak pengen nemenin Yuuya-san<-kasian member lain nggak ikutan ketawa.
      emang sih, ada beberapa video komplikasi tentang Yuya-san di youtube. walaupun ga tau apa yang di omongin, tetep aja ngakak XD. tapi kayaknya makin ke sini, makin jarang ada interview tentang SID yang di upload di youtube (paling banyak di Kou-rakuen. tapi kadang itu HD dan ga kuat buat netbookku) dan harapan terakhir pun (SIDnad yang terbaru maksudnya) nggak ngeliput banyak tentang hal-hal yang lucu tentang mereka :( padahal di SIDnad sebelumnya, banyak hal-hal lucu yang di tampilin di SIDnad itu(rata-rata di backstage dan sesi MC)

      Hapus
  2. ada gak lagu SID yang bercerita tentang jepang? sejarah atau semacamnya?/

    BalasHapus
    Balasan
    1. Ada, Keirei Boy=> http://alfilovejapan.blogspot.com/2013/01/sid-shido-keirei-boy-lyrics-indonesia.html salah satunya. Sebenarnya masih ada, cuman yang sudah q translate baru itu

      Hapus