Minggu, 14 April 2013

L'Arc~en~Ciel Finale Lyrics (Indonesia Translate)

L'Arc~en~Ciel Finale (Akhir) Lyrics


















Lagu ini direquest oleh Rizky Atria. Enjoy!
Lirik : Hyde        Komposer : Tetsu

Kanji+English

淡く儚げな美しさ
I embraced you silently so that your pale
壊されぬよう静かに抱き寄せた
And fleeting beauty would go unbroken

月の隠れ家で求めあう
We seek eachother out in the dark of the moon 
感じ取るのは運命の切なさよ
What we can feel is the sadness of our destiny

忍び寄る気配塞いでて
Hiding my presence, sneaking nearer 
追いつめられた憂いの口元に触れた
I reach out and touch the sad shape of your mouth, cornered

終幕へ向かう日差しの中
I turn towards the end in the midst of this sunlight
眩し過ぎて明日が見えない
It's so bright that I can't see 
振り向いた君は時を越えて見つめている
Tomorrow turning to face me, you keep watching,
あどけない少女のまま
 Transcending time still an innocent young girl

この腕の中で目覚めゆく
Within my arms you slowly awaken
君の悲しみがただ悲しくて 
Your sorrow, simply sorrowful

狂おしいまでに恋慕う
I long for you so much it's maddening
いつまでもそばにいて離れられぬように
Be with me always, so that we won't be separated

降りそそぐ罪に彩られた
Colored by the sin that falls down upon us
枯れた道を彷徨い続ける
We keep wandering down this dried up path
この愛は誰も触れさせない
I won't let anyone touch our love
それが神に背く事であろうと
Even if that means defying the gods themselves

鏡の君は逆さまの微笑みで
In the mirror, you cut the thread of my wandering
途切れそうな夢紡ぎの糸を切った
Dreamspinning with an upside-down smile

永遠に沈むその祈りに
Your reflection is wavering
答えも無く水面が揺れてる
Without a response to my prayers, drowning in eternity
崩れゆく君を救えなくて
I couldn't save you when you were falling apart 
あやすように眠らせたあの時
I put you to sleep on my knee long ago 

終幕へ向かう日差しの中
I turn towards the end in the midst of this sunlight
眩し過ぎて明日が見えない
It's so bright that I can't see 
振り向いた君は時を越えて見つめている
Tomorrow turning to face me, you keep watching,
あどけない少女のまま
 Transcending time still an innocent young girl


Romaji+Indonesia

Awaku hakanage na utsukushisa
Aku memelukmu diam-diam sehingga kepucatanmu 
Kowasarenu you shizuka ni dakiyoseta
Dan kecantikan yang sekilas takkan terputus

Tsuki no kakurega de motomeau
Kita mencari satu sama lain dalam kegelapan bulan
Kanjitoru no wa sadame no setsunasa yo 
Apa yang dapat kita rasakan adalah kesedihan dari takdir kita

Shinobiyoru kehai fusaidete
Menyembunyikan kehadiranku, menyelinap semakin dekat 
Oitsumerareta urei no kuchimoto ni fureta
Aku menjangkau dan menyentuh bentuk kesedihan dari mulutmu, terpojok

Shuumaku e mukau hizashi no naka
Aku berbalik menuju akhir di tengah sinar matahari ini
Mabushisugite ashita ga mienai
Ini sangat terang sampai aku tidak bisa melihat
Furimuita kimi wa toki wo koete mitsumeteiru
Hari esok beralih ke wajahku, kau terus menonton,
Adokenai shoujo no mama
Melampaui waktu, masih merupakan gadis kecil yang lugu

Kono ude no naka de mezameyuku
Dalam pelukanku kau perlahan-lahan terbangun
Kimi no kanashimi ga tada kanashikute
Kesedihanmu, cukup menyedihkan

Kuruoshii made ni koishitau
Aku sangat merindukanmu ini membuatku gila
Itsu made mo soba ni ite hanarerarenu you ni
Jadilah bersamaku selalu, sehingga kita takkan dipisahkan

Furisosogu tsumi ni irodorareta
Diwarnai oleh dosa yang jatuh pada kita 
Kareta michi wo samayoi-tsuzukeru
Kita terus berkeliaran di jalan kering ini sampai
Kono ai wa dare mo furesasenai
Aku tidak akan membiarkan siapa pun menyentuh cinta kita
Sore ga kami ni somuku koto dearou to
Bahkan jika itu berarti menentang para dewa

Kagami no kimi wa sakasama no hohoemi de
Dalam cermin, kau memotong gulungan benang mimpiku
Togiresou na yume-tsumugi no ito wo kitta
Mengembara dengan senyuman yang terbalik

Eien ni shizumu sono inori ni
Pantulanmu tampak goyah
Kotae mo naku minamo ga yureteru
Tanpa menjawab doaku, tenggelam dalam kekekalan
Kuzureyuku kimi wo sukuenakute
Aku tidak bisa menyelamatkanmu ketika kau hancur berantakan
Ayasu you ni nemuraseta ano toki
Aku meletakkanmu untuk tidur di lututku sejak dahulu

Shuumaku e mukau hizashi no naka
Aku berbalik menuju akhir di tengah sinar matahari ini
Mabushisugite ashita ga mienai
Ini sangat terang sampai aku tidak bisa melihat
Furimuita kimi wa toki wo koete mitsumeteiru
Hari esok beralih ke wajahku, kau terus menonton,
Adokenai shoujo no mama
Melampaui waktu, masih merupakan gadis kecil yang lugu

Catatan:
Wuiiiih.... Baru dengerin lagunya aja, bulu kudukku udah merending. Apalagi setelah liat MVnya, keren abiz!!!

Hmm... artinya lumayan mendalam. Dikisahkan seseorang lelaki yang kehilangan kekasihnya. Dia tidak terima akan takdirnya, bahwa dia akan selamanya tidak bertemu dengan kekasihnya. Dan sepertinya, dia semacam mmm... gimana bilangnya ya, menyimpan sang kekasih didekatnya sepanjang hayatnya. Tidak membiarkan siapapun mengganggunya dan takkan pernah jatuh cinta lagi karna cintanya hanya untuk kekasihnya saja. ..... umm... Cinta yang abadi -_- Tapi ini semacam penyakit jiwa kan? Habis, q udah sering nonton film pembunuhan tentang yang beginian. Jadi, ikut sedih+agak takut...
Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

2 komentar:

  1. Wah lama gw gak mampir, oke translate ini ''versailles - the revenant choir''

    BalasHapus
    Balasan
    1. Liriknya sudah jadi! Bisa dicek di request lyrics... XD

      Hapus