Jumat, 06 Juni 2014

LUNA SEA Absorb Lyrics (Indonesia Translate)

LUNA SEA Absorb (Menyerap) Lyrics













Lagu ini direquest oleh khafizh Nur. Enjoy!

Kanji+English

醒め行く森深く 出逢ったものは...
The forest which I came, and went was deep and came across...

いつもと違うのは 誰かの涙
The unusual tears of someone 
それとも 招かれざる 誰かの微笑み
Or smile of someone uninvited 

エメラルド 色している湖
The lake that have emerald color 
小さな波紋の 輪が
The ring of the small ripple 
大きくなる 胸騒ぎの 運命の音
The sound that is destined of uneasiness becoming big

未来へ向かう 時の階段は
The stairs to go to the future 
数える度に 答えを変えてしまう
And alter the answer every time you count 
来るはずも無い 未来のその先の
Should it also comes ahead of the endless future 
引き返せない 時空の狭間に立つ
I stand between the space-time that I can't turn back

その花の匂いを嗅ぎ 恍惚の園で
I smell the flower, and it is the garden of the ecstasy 
目にしたものは この世の ものではなくて
The thing which I saw isn't a thing of the world

美しく 美しく 透ける様に
Beautifully beautifully, I seem to be transparent
色を変えながら 僕の
While changing a color of me 
魂に 語りかける 懐かしい声
A good old voice to speak to a soul

無限に映る 細胞の海に
The sea of cells reflected in the infinite 
浮かんだままの 生命の神秘は
Mystery of life remains floated 
二人の中で 交わした言葉は
Words were exchanged in the two people 
ぬくもりの夜 抱きしめたものは
Those hug night warmth 
時の狭間で
Between the time

雲の上にそびえる 天空の城に生まれ落ちて
Be born to the castle of the heavens to rise on a cloud 
鏡に映したままの 君と出逢ってしまった今...
Now that I have met you who are projecting it on the mirror... 

未来へ向かう 時の階段は
The stairs to go to the future 
数える度に 答えを変えてしまう
And alter the answer every time you count 
来るはずも無い 未来のその果ての
Should it also come of the end of the endless future 
引き返せない 時の狭間で
Between the time that you can't turn back

無限に映る 細胞の海に
The sea of cells reflected in the infinite 
沈んだままの 愛という神秘は
Mystery of love remains sank 
二人の中で 交わした言葉は
Words were exchanged in the two people 
ぬくもりの夜 抱きしめたものは
Those hug night warmth 

それは それは この命さえ 浮かべた瞳で
It is in the eyes floated even in this life
それは それは 時を司どり ひらいた
It has opened in official
無限の海に...
In a sea of infinite ...


Romaji+Indonesia

Same yuku mori fukaku deatta mono wa...
Hutan dimana aku datang, dan kunjungi adalah mendalam dan membentang ...

Itsumo to chigau no wa dare ka no namida
Air mata yang tidak biasa dari seseorang
Soretomo manekarezaru dareka no hohoemi
Atau senyuman dari seseorang yang tak diundang

Emerarudo iro shiteiru mizuumi
Danau yang memiliki warna zamrud
Chiisana hamon no wa ga
Cincin dari riak kecil
Ouki kunaru munasawagi no unmei no oto
Suara yang ditujukan atas ketidaknyamanan menjadi besar

Mirai he mukau toki no kaidan wa
Tangga untuk pergi ke masa depan
Kazoeru tabi ni kotae wo kaete shimau
Dan mengubah jawaban setiap kali kau menghitung
Kuru hazu mo nai mirai no sono saki no
Haruskah ini juga muncul menjelang masa depan tak berujung
Hikikaesenai jikuu no hazama ni tatsu
Aku berdiri diantara ruang dan waktu dimana aku tak bisa kembali

Sono hana no nioi wo kagi koukotsu no sono de
Aku mencium bau bunga, dan itu adalah taman kenikmatan 
Me ni shita mono wa konoyo no monode wa nakute
Hal yang kulihat bukanlah hal dari dunia 

Utsukushiku utsukushiku sukeru you ni
Indah, indah, aku tampaknya transparan 
Iro wo kae nagara boku no
Saat aku mengganti warna 
Tamashii ni katari kakeru natsu kashii koe
Suara tua yang baik berbicara kepada jiwa

Mugen ni utsuru saibou no umi ni
Lautan sel tercermin dalam ketidak terbatasan 
Ukanda mama no seimei no shinpi wa
Misteri kehidupan tetap mengapung
Futari no naka de kawashita kotoba wa
Kata-kata yang dipertukarkan pada dua orang
Nukumori no yoru dakishimeta mono wa
Mereka berpelukan di malam yang hangat
Toki no hazama de
Diantara waktu

Kumo no ue ni sobieru tenkuu no shiro ni umare ochite
Dilahirkan ke kastil surga untuk bangkit di atas awan
Kagami ni utsushita mama no kimi to deatte shimatta ima...
Sekarang aku telah bertemu denganmu yang diproyeksikan di cermin ...

Mirai he mukau toki no kaidan wa
Tangga untuk pergi ke masa depan
Kazoeru tabi ni kotae wo kaete shimau
Dan mengubah jawaban setiap kali kau menghitung
Kuru hazu mo nai mirai no sono hate no
Haruskah ini juga berakhir menjelang masa depan tak berujung
Hikikaesenai toki no hazama de
Diantara waktu dimana aku tidak bisa kembali

Mugen ni utsuru saibou no umi ni
Lautan sel tercermin dalam ketidak terbatasan 
Shizunda mama no ai to iu shinpi wa
Misteri cinta tetap tenggelam
Futari no naka de kawashita kotoba wa
Kata-kata yang dipertukarkan pada dua orang
Nukumori no yoru dakishimeta mono wa
Mereka berpelukan di malam yang hangat

Sore wa sore wa kono inochi sae ukabeta hitomi de
Hal ini di mata yang melayang bahkan di dalam kehidupan 
Sore wa sore wa toki wo tsukasa dori hiraita
Hal ini telah dibuka secara resmi
Mugen no umi ni...
Dalam lautan yang tak terbatas ...

Catatan:
Di bagian "Aku mencium bau bunga, dan itu adalah taman kenikmatan", kenikmatan disini bisa juga diartikan sebagai ekstasi/narkoba tapi karna rasanya kurang pas kalau pakai kata itu aku menggantinya dengan kenikmatan. Jadi, ringkasnya ini mungkin tentang seseorang yang melarikan diri dari ketidaknyamanan kehidupannya dengan pergi kedunia ilusi (lebih tepatnya menggunakan barang" haram, narkoba, alkohol, dll.) makanya banyak kata"  "Diantara waktu, dan ruang" dimana dia sudah terperangkap dalam dunia tersebut dan rasanya... entahlah ini semacam tebakan, sepertinya orang tersebut mengalami overdosis dan meninggal dalam dunia yang tak terbatas tersebut. Bagaimana menurut minna-san?
Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

2 komentar:

  1. makasih ya alfi chan akhirnya translate lagu ini jadi juga ^_^ waktu pertama kali dngr album A WILL lagu ini adalah lagu pertama yg melodinya nyantol dikepala terutama permainan petikan gitar elektrik sugizo san di bagian bridge lagu dan permainan slide sugizo san pd bagian reff yg mengingatkanku dengan lagu LOVELESS(album mother,1994) dengan sound yg lebih powerful dan tajam tapi tidak berlebihan. Untuk liriknya sendiri sih LUNA SEA kembali kepada style penulisan lagu rock progresive yg dipenuhi metafora dan personifikasi.beberapa hari yg lalu sih aku sempat baca interview dgn sugizo san di situs www. en.bark.jp(kalo mau cari ttg interview ttg band2 jepang di situs ini bnyk lho SID jg ad ^_^ ) sugizo san bilang kalo mereka sengaja menggunakan style penulisan sperti itu supaya dapat membangkitkan daya imajinasi para pendengarnya dan kayaknya mereka cukup berhasil melakukannya setelah aku baca interpretasi lirik darimu yg ada di bawah translation. kalo aku sendiri sih sedikit berbeda memaknai arti dari lagu ini karena lirik yg ada di album ini metafora maka kita tidak bisa memaknainya dgn arti harfiah saja , kata hutan di bait pertama bisa diartikan sebagai tmpt konser terakhir mereka sblm bubar thn 2000 yg sngt besar dan luas( tokyo dome 50rb seat & ga sembarang band bisa konser di sini minimal albumnya harus laku 1juta copy) suara tangisan daan tawaan disini bisa diartikan tangisan dan tawaan pengemar mereka pada saat konser itu diadakan.lirik bagian reff sih sudah jelas bahwa ketika mereka memutuskan untuk bermusik bersama sebenarnya masih ada rasa keraguan tapi mereka tidak bisa kembali lagi. untuk bagian garden of ecstasy bisa diartikan sebagai taman kenikmatan atau perasaan kecanduan/nikmat ketika mereka bermusik bersama yg dulu pernah hilang dan mereka memutuskan berpisah(alasan lain mengapa personil LUNA SEA memutuskan berpisah ketika sedang berada di puncak karir karena mereka merasa tidak nyaman lagi dan tidak kreatif lagi untuk membuat musik bersama , salut deh sama mereka yg bermusik bukan hanya untuk hal2 komersil. kata ring of the small ripple disini menceritakan ttg kisah cintanya sugizo san yg berakhir dengan perceraian(1999) karena jadwal tour LUNA SEA sang istri merasa diabaikan dan sang istri meminta sugizo san memilih antara dirinya atau LUNA SEA. sugizo san pun memilih bercerai dan berjanji ga akan menikah lagi(ironisnya thn 2000 LUNA SEA malah bubar) dan hal tersebut masih ditepatinya sampai sekarang. jadi secara garis besar lagu ini mengisahkan tentang pengalaman dalam kehidupan ataau bermusik dan perasaan personil LUNA SEA yang telah mereka alami dan serap / ABSORB dan apa yang ingin mereka ingin lakukan di masa depan(bagian reff terakhir). sorry ya kalo komennya panjang banget ^_^ jadi pingin download konser mereka yg 25 anniversary karena di setlistnya ada lagu ini juga walaupun kayaknya butuh perjuangan karena fullsize konsernya 16gb he...he..

    BalasHapus
    Balasan
    1. Ah... q juga suka kunjungi situs itu. Wah... bisa juga ya kalau liriknya diartikan seperti itu, sugoi! Q engga mikir sampai kesana karna q bukan fans lama mereka, masih FF (fresh fans) thanks untuk infonya! Engga apa" kok komentnya panjang, artinya kamu telah menghargai postingku ini, sekali lagi domo arigato (y)

      Hapus