Minggu, 29 Desember 2013

The GazettE ガゼット (Gazetto) Saraba Lyrics (Indonesia Translate)

The GazettE ガゼット (Gazetto) Saraba (Farewell, Selamat Jalan) Lyrics
















Lirik : Ruki     Komposer : Uruha

Kanji+English

平和そのもののこの町輪今日も会うゾラ日本晴れです
A city during peace, today is also perfect Japanese weather
黒い飛行機雲、やまぬ空襲の音
Black airplane smoke, and the endless sounds of the air-raids
日本の平和もこれで終わりですか?
Is Japan's peace over with this?
ラジオやテレビ輪他国の犠牲さらす
The radio and tv show all the victims of foreign countries
次わが身と語らぬじゃアナリスト
Next is myself and a journalist who wouldn't talk
他人面下、偽善者輪決まって
The hypocrite who changed into a different person,
戦争輪仕方がないという
Decidedly said war can't be helped
帆船の声輪いつまでたっても届かない
No matter how much the anti-war voices sound they don't reach him 
教えて、なぜ同じ人間同士が争うの?
Tell me, why do humans fight each other, when we're all the same?

平和がいつも人も甘やかすから
Peace always spoils people, 
現代の日本輪来るってしまった
so modern Japan has gone crazy
政治や警察や学校や家庭輪今じゃお互い木津付けあってる
The government, police, schools, and families are all hurting each other
ふざけるな、山手暮れこのまま腐って
Stop fooling around, please stop it,
行くのか日本世
at this rate Japan will rot away

昔、人々輪国のために悔いなく
Once long ago, people died for the country without any regrets
死んだ居間を生きる魏とよいつか重いでして
Those of you living now, remember that someday

さらば国のため散ってゆった人たちよ
Farewell those who have fallen for the country 
さらば日本を愛していた人たちよ
Farewell those who have loved Japan
きっとこのまま誰も日本を帰れぬ日
At this rate, surely no one will change Japan 
の丸いつか沈んでしまうだろう
The sun's circle will one day sink
だから僕ら輪歌うよ
thats why I will sing

「AN ANTI WAR SONG」I will sing all together.
この世界が笑顔で溢れる日まで
Until the day that this world overflows with smiles
「AN ANTI WAR SONG」Sound this world.
もう誰も傷付け合わないように
So that no one hurts each other any more
「AN ANTI WAR SONG」I will sing all together.
身を犠牲にして教えてくれた人達よ
And for those who sacrificed their bodies too
「AN ANTI WAR SONG」Sound this world.
世界が幸せと笑顔で溢れる日まで
Until the day the world overflows with happiness and smiles

さらば、この日本を守るために命を落とした人たちよ
Farewell, those who have thrown away their lives to protect this country, to protect Japan
同じ日本で生まれた国を葉こりに思う
I take pride at being born in that same Japan
あなたたちが見をもって教えてくれた
You have taught me with your bodies
戦争の無意味さ、悲しみ、痛み、阻止他氏
War's meaninglessness, sadness, pain, and death
一生忘れません
I won't forget it for my entire life
ありがとう、さらば、風になった人々よ
Thank you, farewell, those who have become the wind
日の丸輪守ります
I will protect the sun's circle
さらば
Farewell 


Romaji+Indonesia

Heiwa sono mono no kono machi wa kyou mo aozora nihonbare desu
Sebuah kota selama perdamaian, hari ini juga cuaca Jepang yang sempurna 
Kuroi hikoukigumo, yamanu kuushuu no oto
Asap hitam pesawat, dan suara serangan udara tak berujung
Nihon no heiwa mo kore de owari desu ka?
Apakah perdamaian atas Jepang seperti ini? 

Rajio ya terebi wa takoku no gisei sarasu
Radio dan tv menunjukkan semua korban orang-orang asing
Tsugi wagami to kataranu jaanarisuto
Selanjutnya adalah aku dan seorang wartawan yang tak mau berbicara
Tanin tsura shita, gizensha wa kimatte
Kemunafikan yang berubah menjadi orang yang berbeda, 
Sensou wa shikata ga nai to iu
Jelas mengatakan perang tak dapat membantu 

Hansen no koe wa itsu made tatte mo todokanai oshiete, 
Tak peduli berapa banyak suara-suara anti-perang, suara mereka tak tersampaikan
naze onaji ningendoushi ga arasou no?
Katakan padaku, mengapa manusia saling bertarung, ketika kita semua sama? 

Heiwa ga itsu mo hito mo amayakasu kara gendai no nihon wa kurutte shimatta
Damai selalu merusak orang, sehingga Jepang modern telah gila 
Seiji ya keisatsu ya gakkou ya katei wa ima ja otagai kidutsuke atteru
Pemerintah, polisi, sekolah, dan keluarga semua saling menyakiti 
Fuzakeru na, yametekure kono mama kusatte yuku no ka nihon yo
Berhenti bermain-main, tolong hentikan itu, pada tingkat ini Jepang akan membusuk 

Mukashi, hitobito wa kuni no tame ni kuinaku shinda ima wo ikiru hito yo itsu ka omoideshite
Sekian lama, orang mati untuk negara tanpa penyesalan. Kepada kalian yang hidup sekarang, ingat ini suatu hari nanti 

Saraba kuni no tame chitte yutta hitotachi yo saraba nihon wo aishiteita hitotachi yo
Selamat jalan kepada mereka yang telah gugur untuk negara. Selamat jalan kepada mereka yang mencintai Jepang 
Kitto kono mama dare mo nihon wo kaerenu hi no maru itsu ka shizunde shimau darou
Pada saat ini, pasti tak ada yang akan mengubah Jepang. Suatu hari nanti lingkaran matahari ini akan tenggelam, 
Dakara bokura wa utau yo
Karena itulah aku akan menyanyi 

“AN ANTI WAR SONG”(x3) I will sing all together.
"Sebuah lagu anti perang"(x3), aku akan bernyanyi bersama-sama 
Kono sekai ga egao de afureru hi made
Sampai hari dimana dunia ini dilimpahkan dengan senyuman
“AN ANTI WAR SONG”(x3) Sound this world.
"Sebuah lagu anti perang"(x3), bersuaralah dunia ini 
Mou dare mo kizu tsuke awanai you ni
Sehingga tak ada yang melukai satu sama lain lagi 
“AN ANTI WAR SONG”(x3) I will sing all together.
"Sebuah lagu anti perang"(x3), aku akan bernyanyi bersama-sama 
Mi wo gisei ni shite oshietekureta hitotachi no tame ni mo
Dan juga bagi mereka yang mengorbankan tubuhnya
“AN ANTI WAR SONG”(x3) Sound this world.
"Sebuah lagu anti perang"(x3), bersuaralah dunia ini 
Sekai ga shiawase to egao de afureru hi made
Sampai hari dimana dunia dilimpahkan dengan kebahagiaan dan senyuman

Saraba, kono nihon wo mamoru tame ni inochi wo otoshita hitotachi yo
Selamat jalan, untuk mereka yang telah membuang hidupnya untuk melindungi negara ini, untuk melindungi Jepang 
Onaji nihon de umareta kuni wo hakori ni omou
Aku bangga karena telah lahir di Jepang yang sama 
Anatatachi ga mi wo motte oshietekureta
Kau telah mengajariku dengan tubuhmu
Sensou no muimi sa, kanashimi, itami, soshita shi
Kesia-siaan perang, kesedihan, rasa sakit, dan kematian 
Isshou wasuremasen
Aku tak akan melupakannya untuk sepanjang hidupku
Arigatou, saraba, kaze ni natta hitobito yo
Terima kasih , selamat jalan, mereka yang telah menjadi angin 
Hi no maru wa mamorimasu
Aku akan melindungi sang lingkaran matahari 
Saraba
Selamat jalan

Catatan:
Wah... lagunya keren! Temanya tentang peperangan (kayaknya sih pas PD II, kan pas itu Jepang lagi tangguhx2nya) Kalau diliat liriknya sih, Ruki-san merasa bahwa peperangan itu adalah perbuatan yang siax2. Hanya membuat banyak negara dan orangx2 menderita... Dan sepertinya Ruki-san juga merasa bersalah kepada negarax2 yang sudah dijajah Jepang (termasuk Indonesia) walaupun begitu Ruki-san tetap bangga dengan negaranya dan tetap melindunginya dengan caranya sendiri. Kalau begitu, kita juga harus bangga dan melindungi negara yang telah membesarkan kita, ya kan? ^^

Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

Tidak ada komentar:

Posting Komentar