Senin, 30 Desember 2013

The GazettE ガゼット (Gazetto) Mayakashi Lyrics (Indonesia Translate)

The GazettE ガゼット (Gazetto) Mayakashi (Deception, Penipuan) Lyrics













Lirik & Komposer : Ruki

Kanji+English

時に肌を裂く程虚ろ ざらついた喉舌
Sometimes I'm so hollow that my skin gets torn, my throat feels rough
目を開けて飲み込んだ幻惑 壊れてゆけるように
I am opening my eyes and take in that glamour so that I can slowly break apart

疑念は解けたはず・・・
My doubts should have been untied...
問いかけようの無い殺風景
This dreariness that doesn't want to ask any questions
抱き合うだけ無意味と
I am only embracing meaninglessness

色を忘れた桜が舞う まだ上手く変われず
The cherry blossoms that have forgotten their color are dancing, they are not yet changing smoothly
何かを求めたわけじゃない 忘れてゆけるように
It is not like I wanted anything so that I can forget

裏切りを知ってたから
Because I knew of the betrayal
眠れるまで見つめさせて
You made me stare at it until I slept
深い嘘を
At this deep lie

ただ哀れを演じ 自惚れ 廻る
I am only playing the helpless, conceit is turning around
伸ばす手さえ見えなかった
I couldn't even see the reaching hand
まやかしに接吻を傷に許しを
The kisses were made in deception and the wounds were forgiven
気付けばまた此処には誰も・・・
When I noticed it, again there was no one here ...

流し込む鎮静に解答など望まない
In the downpouring tranquility I am not hoping for answers or the like
一瞬の逃避が終わりと知らぬフリを
When this momentary escape ends I will pretend to now know anything

ただ笑うだけで滲んだ距離が
Only by laughing the blurred distance is
あまりにも悲しかった
Too sad
塞ぐ度に狭まる距離は
At the times I stand in your way this narrow distance is
優し過ぎて冷たかった
Too gentle and cold

色付いてく花びらのように
Like the petals that are changing their color
時が来れば思い出して
If the time comes, please remember
枯れ落ちてく花びらのように
Like the withering falling petals
時が来ても忘れないで
Even if the time comes, please don't forget


Romaji+Indonesia

toki ni hada wo saku hodo utsuro zaratsuita kouzetsu
Kadang-kadang aku sangat hampa sehingga kulitku akan robek, tenggorokanku terasa kasar 
me wo akete nomikonda genwaku kowarete yukeru you ni
Aku membuka mataku dan mengambil dalam kemewahan itu sehingga aku perlahan-lahan hancur

utagai wa hodoketa hazu ...
Keraguanku seharusnya tak terikat... 
toi kake you no nai sappuukei
Kesuraman ini yang tak ingin diajukan pertanyaan 
dakiau dake muimi to
Aku hanya mememeluk kesia-siaan 

iro wo wasureta sakura ga mau mada umaku kawarezu
Bunga sakura yang telah melupakan warnanya menari, perlahan mereka belum berubah
nani ka wo motometa wake janai wasurete yukeru you ni
Hal ini tak seperti aku ingin sesuatu sehingga aku bisa melupakannya

uragiri wo shitteta kara
Karena aku tahu dari pengkhianatan 
nemureru made mitsumesasete
Kau membuatku menatapnya sampai aku tertidur 
fukai uso wo
Pada kebohongan yang mendalam ini 

tada aware wo enji unubore mawaru
Aku hanya bermain kesombongan yang telah berbalik
nobasu te sae mienakatta
Aku bahkan tak bisa melihat tangan yang diraih
mayakashi ni kiss wo kizu ni yurushi wo
Ciuman dibuat dalam penipuan dan luka diampuni 
kizukeba mata koko ni wa dare mo ...
Ketika aku melihat itu, sekali lagi tak ada seorang pun di sini...

nagashikomu chinsei ni kaitou nado nozomanai
Dalam tumpahan ketenangan aku tak berharap untuk mendapatkan jawaban atau sejenisnya 
isshun no touhi ga owari to shiranu FURI wo
Ketika pelarian ini berakhir, aku akan berpura-pura tahu segalanya sekarang

tada warau dake de nijinda kyori ga
Hanya dengan tertawa jarak yang kabur adalah 
amari ni mo kanashikatta
Terlalu sedih 
fusagu tabi ni sebamaru kyori wa
Pada saat aku berdiri di jalanmu, jarak yang sempit ini adalah 
yasashi sugite tsumetakatta
Terlalu lembut dan dingin 

irozuiteku hanabira no you ni
Seperti kelopak bunga yang berubah warna 
toki ga kureba omoidashite
Jika saatnya tiba, kumohon ingatlah 
kareochiteku hanabira no you ni
Seperti kelopak layu yang berjatuhan 
toki ga kite mo wasurenaide
Bahkan jika saatnya tiba, jangan lupa

tada aware wo enji unubore mawaru
Aku hanya bermain kesombongan yang telah berbalik
nobasu te sae mienakatta
Aku bahkan tak bisa melihat tangan yang diraih
mayakashi ni kiss wo kizu ni yurushi wo
Ciuman dibuat dalam penipuan dan luka diampuni 
kizukeba mata koko ni wa dare mo ...
Ketika aku melihat itu, sekali lagi tak ada seorang pun di sini...

koko ni wa dare mo ... (x2)
Sekali lagi tak ada seorang pun di sini... (x2)

Catatan:
Hadede... ini lagu ngomong apa sih... pusing daku >< Yang kutau sih ini semacam orang yang sering ditipu dan dia tetap memaafkannya walaupun dia merasa sangat tersakiti. Argh!!! Yang penting liriknya punya arti yang mendalam deh, susah dijelaskan dalam katax2
Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

Tidak ada komentar:

Posting Komentar