Minggu, 05 Mei 2013

The GazettE ガゼット (Gazetto) Ibitsu Lyrics (Indonesia Translate)

The GazettE ガゼット (Gazetto) Ibitsu (Pembelokan) Lyrics














Lirik & Komposer :Ruki

Kanji+English

歪みよこのまま何処へ
Hey distortion, where are we going with this?
Do you take me away?

無意味に刻む時に目を閉じ
I closed my eyes at the time of meaningless engraving
空回る本能を見た
and saw the instincts go around in emptiness
欲しがる五感が蜜を啜り
The lusting five senses are sipping honey
苦も楽も抜け殻のようで
as if pain and pleasure were just cast-off skin 

鮮やか過ぎた理想に崩れて瓦礫の海へ
I collapsed under ideals that were too bright and headed to the sea of remains

そこに転がる自分に気付く
There I became aware of my own tumbling
欲に溺れ戻れない
Once you sink into the greed you can’t go back
見上げれば満ち過ぎていた時
If you look up at the times you’ve gotten too much
この空は濁り果てていた
you can see that this sky has been filled with mud 

瓦礫に咲いた花も枯れてしまうね
Flowers that bloom on remains will wither, right?

この目を離せばいつか消えて行く
If I let it out of my eyes it will disappear someday
歪んでゆく景色が俺を笑うよ
I laugh at this scenery that keeps getting distorted 

まだ見ぬ未来 そこに在るのは「創造」の成れの果てか?
In the future we haven’t seen yet, will “creation” be just a shadow of it’s former self?

衰退したまま 何も出来ずに
I swim in the misshapen reality, without being able to do anything
奇形な現実を泳ぐ
as the decaying continues
流れに任せ右に倣えば
If I follow the example and go with the flow, 
濁る空も澄んで見えるか?
Will the mud-filled sky look clear again? 

目の前に映る触れられぬ思い
Thoughts that don’t move me are reflected before my eyes
いつの間にか心は矛盾で濡れていた
I didn’t even notice that my heart has been soaked in conflicts 

この目を離せばいつか消えて行く
If I let it out of my eyes it will disappear someday
僅かなその「想像」もやがて無に落ちる
That small amount of “imagination” we have left will soon fall into nothing
時が満ちてゆく
We are running out of time
ただ 歪んだまま・・・
but the distortion continues

まだ見ぬ未来 そこに在るのは「創造」の成れの果てか?
In the future we haven’t seen yet, will “creation” be just a shadow of it’s former self?

それとも俺の矛盾か?
Or is it just my inconsistency?


Romaji+Indonesia

yugami yo kono mama doko e
Hei pengganggu, kemana kita akan pergi dengan ini?
Do you take me away?
Apakah kau membawaku pergi?

muimi ni kizamu toki ni me o toji
Aku memejamkan mata pada saat pengukiran tak berarti
karamawaru honnou o mita
Dan melihat naluri pergi berkeliling dalam kehampaan
hoshigaru gokan ga mitsu o susuri
Nafsu panca indera adalah menghirup madu
ku mo raku mo nukegara no you de
Seolah-olah rasa sakit dan kesenangan yang hanya ada pada kulitnya 

azayaka sugita risou ni kuzurete gareki no umi e
Aku runtuh di bawah cita-cita yang terlalu terang dan menuju ke lautan yang tersisa

soko ni korogaru jibun ni kidzuku
Di sana aku menyadari aku sendiri beruntuhan
yoku ni obore modorenai
Ketika kau tenggelam dalam keserakahan kau tak bisa kembali
miagereba michisugiteita toki
Jika kau melihat pada saat kau sudah mendapatkannya terlalu banyak
kono sora wa nigori hateteita
Kau dapat melihat bahwa langit ini telah dipenuhi lumpur

gareki ni saita hana mo karete shimau ne
Bunga mekar yang tersisa akan layu, kan?

kono me o hanaseba itsuka kieteyuku
Jika aku membiarkan hal itu keluar dari mataku, itu akan hilang suatu hari nanti
yugandeyuku keshiki ga ore o warau yo
Aku menertawakan pemandangan ini, membuatnya semakin menyimpang

mada minu mirai soko ni aru no wa "souzou" no nare no hate ka?
Di masa depan kita belum melihatnya, akan "penciptaan" yang hanya bayangan diri yang dulu?

suitai shita mama nanimo dekizuni
Aku berenang di kenyataan yang cacat, tanpa bisa melakukan apa-apa
kikei na genjitsu o oyogu
seperti membusuk terus-menerus
nagare ni makase migi ni naraeba
Jika aku mengikuti contoh dan pergi bersama aliran
nigoru sora mo sunde mieru ka?
Akankah langit yang penuh lumpur tampak jernih lagi?

azayaka sugita risou ni kuzurete gareki no umi e
Aku runtuh di bawah cita-cita yang terlalu terang dan menuju ke lautan yang tersisa

me no mae ni utsuru furerarenu omoi
Pikiran yang tak bergerak, aku tercermin di depan mataku
itsu no ma ni ka kokoro wa mujun de nureteita
Aku bahkan tak menyadari bahwa hatiku telah direndam dalam konflik

kono me o hanaseba itsuka kieteyuku
Jika aku membiarkan hal itu keluar dari mataku, akan hilang suatu hari nanti
wazuka na sono "souzou" mo yagate mu ni ochiru
Bahwa jumlah kecil "imajinasi" yang tersisa akan segera jatuh ke dalam ketiadaan
toki ga michiteyuku
Kita kehabisan waktu
tada yuganda mama...
Tapi mengganggu terus-menerus

mada minu mirai soko ni aru no wa "souzou" no nare no hate ka?
Di masa depan kita belum melihatnya, akan "penciptaan" yang hanya bayangan diri yang dulu?
sore tomo ore no mujun ka?
Atau itu hanya ketidak konsistenanku?

Catatan:
Ini dia salah satu lagu dari album division yang paling kusuka, walaupun MV-nya biasa aja, tapi tetap keren!

Lalu, lagu ini menceritakan tentang industri musik yang mulai berubah. Dengan mudahnya kita mendownload secara legal di internet tanpa melihat kerja keras dari "si musisinya". Ruki-san merasa bahwa kreavitasnya perlu di hormati dan Ruki-san dan dll berpikir untuk menganggapnya sebagai konflik antara uang dan kreativitas. Yah... q merasa bersalah kok download lagux2 Jepang secara legal. Habis, susah banget nyari yang asli....
Ingin me-repost posting ini? Tolong untuk minta izin melalui komentar dan sertakan sumbernya ^-^

2 komentar:

  1. There's certainly a great deal to know about this issue.
    I really like all the points you made.

    Also visit my site ヴィトン スーパーコピー 財布

    BalasHapus
  2. Hello there! I could have sworn I've visited this site before but after looking at
    many of the posts I realized it's new to me.
    Anyhow, I'm definitely pleased I came across it and I'll be bookmarking it and checking back often!


    my webpage ... ニューバランス 韓国 店舗

    BalasHapus