Kanji+English
風に吹かれ 立ち止まり振り返って
Blown by the wind, I stop and look back
影に埋もれた足跡に そっと手を伸ばし
I quietly extend my hands to my footprints hidden in shadows
その先を見つめて 溜め息を浮かべたら
And quietly gaze beyond that for when a sigh escapes
I cried out to that blue, clear sky
在りし日の俺が口を開け笑った
The me from days before would have opened my mouth and laughed
夢は遠くほど遠く霞んでる
Dreams are so far they're misty in the distance
今こそ掴めこの声よ天に届け
Now is the time, my seized voice, to reach heaven!
瓦礫の上 唇を強く噛んで
Upon the rubble, I strongly bite my lip
蹲ってる瞬きが 瞳を閉じれば
And if I close my eyes with a cowering blink
広がる暗闇に 幽かに今 輝いて
The spreading darkness will now faintly shine
路傍に生まれたあの花は知っていた
Those flowers born at the roadside understood
踏みつけられて覚えてく強さを
I remember they were trampled down by my strength
夢は遠くほど遠く霞んでる
Dreams are so far they're misty in the distance
今こそ唸れこの声よ天に届け
Now is the time, my howling voice, to reach heaven!
落雷の彼方まで 響く「叫び」は
Far beyond the thunderbolts, a resounding "scream"
時を越えてく 限りなく高く 聳えた壁を 打壊し
It surpasses time, endlessly high, and obliterates towering walls
あの青く晴れた大空に叫んでた
I cried out to that blue, clear sky
在りし日の俺が口を開け笑った
The me from days before would have opened my mouth and laughed
夢は遠くほど遠く霞んでる
Dreams are so far they're misty in the distance
今こそ掴めこの声よ俺に届け
Now is the time, my seized voice, to reach me!
Romaji+Indonesia
Kaze ni fukare tachidomari furikaette
Tertiup angin, aku berhenti dan melihat kembali
kage ni umoreta ashiato ni sotto te wo nobashi
Aku diam-diam mengulurkan tanganku ke jejak kakiku yang tersembunyi di bayangan
sono saki wo mitsumete tameiki wo ukabetara
Dan diam-diam menatap di luar itu ketika desahan yang luput
Ano aoku hareta oozora ni sakendeta
Aku menangis dengan langit biru cerah
arishi hi no ore ga kuchi wo ake waratta
Diriku dari hari sebelum akan membuka mulut dan tertawa
yume wa tooku hodo tooku kasunderu
Mimpi adalah sesutau yang begitu jauh berkabut di kejauhan
ima koso tsukame kono koe yo ten ni todoke
Sekarang adalah waktunya, suaraku dirampas, untuk mencapai surga!
Gareki no ue kuchibiru wo tsuyoku kande
Setelah puing-puing, aku sangat menggigit bibirku
uzumakutteru matataki ga hitomi wo tojireba
Dan jika aku menutup mataku berkedip sambil meringkuk
hirogaru kurayami ni kasuka ni ima kagayaite
Penyebaran kegelapan sekarang akan samar-samar bersinar
Robou ni umareta ano hana wa shitteita
Bunga-bunga lahir di pinggir jalan dipahami
fumitsukerarete oboeteku tsuyosa wo
Aku ingat mereka terinjak-injak jatuh oleh kekuatanku
yume wa tooku hodo tooku kasunderu
Mimpi adalah sesuatu yang begitu jauh berkabut di kejauhan
ima koso unare kono koe yo ten ni todoke
Sekarang adalah waktunya, suaraku meraung, untuk mencapai surga!
Rakurai no anata made hibiku "sakebi" wa
Jauh melampaui petir, bergema "jeritan"
toki wo koeteku kagirinaku takaku sobieta kabe wo uchi kowashi
Ini melampaui waktu, tanpa henti yang tinggi, dan melenyapkan dinding yang menjulang
Ano aoku hareta oozora ni sakendeta
Aku menangis dengan langit biru cerah
arishi hi no ore ga kuchi wo ake waratta
Diriku dari hari sebelum akan membuka mulut dan tertawa
yume wa tooku hodo tooku kasunderu
Mimpi adalah sesutau yang begitu jauh berkabut di kejauhan
ima koso tsukame kono koe yo ore ni todoke
Sekarang adalah waktunya, suaraku dirampas, untuk mencapai surga!
Catatan:
Ini salah satu lagu kesukaanku dari Kagrra! Keren!!! Tapi, satu lagi lagu yang engga bisa dimengerti maksudnya....
Tidak ada komentar:
Posting Komentar