Lirik & Komposer : Ruki
Kanji+English
ごめんね あと少し アナタの名前と眠らせて
I am sorry. For a little bit more, may I sleep with your name.
寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
The passing days side by side we joyfully shared the pain.
両手に映し出す アナタを想い泣いている
The image of you reflect on my hands and I cry thinking of you.
其処(そこ)に降る悲しみは知らないままでいいよ
You do not need to know the pouring rain of grief.
安息に震えを覚えた足りぬ目は何を見る
I learned to tremble for the repose. What does this reeled dream sees?
薄れないで アナタよ
Do not fade away, my dear.
僅(わず)かな吐息を聞かせて欲しい
Let me hear you, even the slightest sigh.
小さな鼓動で泣く
A small heartbeat, no more.
アナタよ 此処(ここ)までおいで
Come here, my love.
代われない夢に続きがあるなら
If this dream were to continue,
どうか途切れずに…
please do so, even if it is not a blissful one.
幸福と呼べなくても溺れて重ならぬ日々を
Give me drowning but overlapping days.
薄れないで アナタよ
Do not fade away, my dear.
僅(わず)かな吐息を聞かせて欲しい
Let me hear you, even the slightest sigh.
小さな鼓動で泣く
A small heartbeat, no more.
アナタよ 此処(ここ)までおいで
Come here, my love.
「救いの手さえも曖昧で 秒刻みの繭(まゆ)は糸を千切れずに灰に成る」
Even the hands of salvation is also in vagueness. Even the illed cocoon remains without its silk tearing off.
薄れないで アナタよ
Do not fade away, my dear.
僅かな吐息で聞いてて欲しい
Let me hear you, even the slightest sigh.
小さな鼓動の音(ね)に掠(かす)れぬ祈りよ届け
A small heartbeat, no more. May my prayer be reached.
呼べぬ名前を抱いて
Embrancing the name I cannot call,
指折り数える明日は消えない
I counted the countless mornings.
耳を塞(ふさ)ぎ聞いてた 揺籠(ゆりかご)揺れる音
I plugged my ears, but I still was listening the silent sound of cradle.
取り戻せぬ春に紅蓮の花が咲く
On the spring that lifts the birds up, the crimson lotus blooms.
Romaji+Indonesia
Gomen ne atosukoshi
Maaf, sebentar saja...
anatano namae to nemurasete
Biarkan aku tertidur bersama namamu
Yorisotta sugi shi hi wa
Hari-hari yang berlalu menarik kita mendekat
Itami wo yorokobi ai
Kita yang penuh sukacita berbagi rasa sakit.
Ryoute ni utsushi dasu
Bayanganmu tercemin ditanganku
Anata wo omoi naite iru
Dan aku menangis ketika memikirkanmu
Soko ni furu kanashimi wa
Ditengah hujan lebat kesedihan.
Shiranai mama de ii yo
Lebih baik untuk tidak mengetahuinya
Ansoku ni furue wo oboeta
Aku bergetar untuk beristirahat, seingatku
Taguri yume wa nani wo miru?
Apa yang ingin kau lihat dalam mimpi terhuyung ini?
Usurenai de anata yo
Jangan menghilang, sayangku.
Wazuka na toiki wo kikasete hoshii
Biarkan aku mendengarmu, walaupun hanya helaan nafas.
Chiisana kodou de naku
Sebuah detak jantung kecil, tidak lebih.
Anata yo koko made oide
Kemarilah, cintaku.
Kawaranai yume ni tsuzuki ga aru nara
Jika mimpi tak berubah ini terus berlanjut
Douka togirezu ni koufuku to yobe nakute mo
Lakukanlah, bahkan jika itu bukan satu kebahagiaan.
Oborete kasenaranu hibi wo
Hari-hari yang tenggelam yang tumpang-tindih di atasku
Usurenai de anata yo
Jangan menghilang, sayangku.
Wazuka na toiki wo kikasete hoshii
Biarkan aku mendengarmu, walaupun hanya helaan nafas.
Chiisana kodou de naku
Sebuah detak jantung kecil, tidak lebih.
Anata yo koko made oide?
Kemarilah, cintaku?
Sukui no te sae mo aimai de
Bahkan tangan penyelamatan juga dalam ketidakjelasan
byokisami no mayu wa ito
Bahkan kepompong yang sakit
Wo chigirezou ni aru darou
Tetap tanpa sutra yang tampak terobek?
Usurenai de anata yo
Jangan menghilang, sayangku.
Wazuka na toiki de kiitete hoshii
Biarkan aku mendengarmu, walaupun helaan nafas kecil.
Chiisana kodou no nani
Dalam suara detak jantung kecil
Kasurenu inori yo todoke
Tolong biarkan doa ini mencapaimu
Yobenu namae wo daite
Merangkul nama dimana aku tidak bisa memanggil
Yubiori kazoeru asu wa kienai
Menghitung dengan jariku, aku tidak ingin hari esok menghilang
Mimi wo fusagi kiiteta
Mendengar dengan telinga diblokir
Yurikago yuenu oto
Suara ayunan rusak
Tori mo noseru haruni
Musim semi tidak akan pernah datang lagi,
GUREN no hana ga saku
Teratai merah mulai bermekaran
Catatan:
Ini salah satu lagu kesukaanku dari The Gazette! Liat videonya, rasanya penuh arti banget...(apalagi liat Ruki mainin miknya terus... Aduh, Ruki tuh suka banget sih mainin mik!)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar